Feliratok

Vendég a jövőből

 

Sok-sok évvel ezelőtt felmerült bennem, hogy eme klasszikus ifjúsági sorozatot le kellene fordítanom. De ahogy az lenni szokott, annyi minden közbejött. Ám  annyira a hatása alá kerültem a 2024-es remakenek, hogy erőt vettem magamon, és kiszorítottam az időt ennek az alkotásnak. Így - köszönhető Oldfannek is - mára az összes alisza szeleznyovás film megtekinthető magyar felirattal. (Ha engem kérdeztek, nekem jutott a java.)
A Harmadik bolygó rejtélye, szerintem, hamisítatlanul hozta Kir Bulicsov írásainak hangulatát. Ahogy ez a tévésorozat is. Hiába már nem én vagyok a célközönség, mégis élvezetesnek tartom a Vendég a jövőbőlt. Talán mert visszahozza gyermekkorom hangulatát. Olyan mintha a Keménykalap és krumpliorrt vagy a Le a cipővel!-t nézné az ember. Pedig nincs magyar vonatkozása ennek a szovjet sorozatnak. (Hacsak nem az első rész legelején feltűnő Ikarus autóbuszt nem tekintjük annak.) 
Ennek ellenére, nem tartom túlzásnak, hogy Csukás István ifjúsági regényeiből készített filmekhez hasonlítsam ezt az alkotást, és nem csak hangulatilag.
"Ez egy hihetetlen történet, olyan mint egy mese. 1984. április 13.-án kezdődött. Amikor a moszkvai 20-as számú iskola 6.B osztályos tanulója, Kolja Geraszimov, a boltba ment kefirért, és találkozott osztálytársával, Fima Koroljovval. Fima megosztott egy titkot Koljával: egy titokzatos idegen rejtőzködik egy elhagyatott és bedeszkázott házban. A rejtélyt meg kell oldani!"
Hát nem olyasmi a hangulata, a témája, mint a Vakáció a halott utcában-nak?
Vagy említsem meg az ifjúsági irodalom egyik legnagyobb klasszikusát az Emil és a detektíveket? Mert hát a történet ama momentuma, hogy a történet befejezése a gyerekcsapat összehangolt tevékenységének gyümölcse mind Kästner, mind Csukás, mind Bulicsov történetére/történeteire jellemző. De hát, végül is, ez ad egyfajta sajátos atmoszférát a történeteknek. És ennek kell átjönnie az audio-vizuális feldolgozásokon is, ahhoz hogy azt mondhatjuk: De jó film volt ez is!

Úgy jobban belegondolva szerencsés vagyok. A koromnál fogva ismerhetem a klasszikus kelet-európai ifjúsági filmeket és nem csak gyermeki lelkesedés mondathatja velem, hogy jók. Ha jók.
Gyerekkoromba ha tetszett mondjuk a Pocok, az ördögmotoros kalandjai az egy dolog. De ha felnőtt fejjel is tetszik, akkor az azért jelenthet már valamit. A mai kiskamaszok nagy része nem hinném, hogy ismeri azokat az alkotásokat, amiket ebben a bejegyzésben eddig felsoroltam. De abban sem vagyok biztos, hogy tetszene neki. Hiszen nincs másfél percenként akció vagy annak tűnő valami ezekben a filmekben. De helyette van hangulat, életérzés. És felnőtt fejjel is tudom ezeket értékelni. Nem, a sztori miatt nem fogom lerágni a körmeimet - bár ez bármelyik filmre elmondható -, de ettől függetlenül tudom őket értékelni.
És itt van Alisza Szeleznyova legismertebb története. És a blog olvasói (is) megismerkedhetnek két feldolgozással is. Egy klasszikussal, ami több mint negyven évvel ezelőtt készült, és egy maival, ami tavalyelőtt. Nekem mindkettő bejön. Miközben a célközönség igénye egész más napjainkban, mint negyven-ötven éve volt. Ha fiatalabb vagy ha idősebb lennék, nem biztos, hogy ugyanígy tudnám értékelni a két feldolgozást.
Nem oly túl régen egy jó harmincas munkatársam azt mondta, hogy az Egri csillagok olvasásával annakidején, nagyon megszenvedett. Mert Gárdonyi könyve tele volt olyan kifejezésekkel, amiket nem értett. Nekem volt általánosban egy osztálytársam, aki (amíg hatodikban kötelező olvasmány nem lett az a könyv) ötször olvasta el az a művet. Mindezt csak azért jegyzem meg, hogy megértem azt, hogy a Vendég a jövőből remake-jéhez teljesen átdolgozták az eredeti történetet. Nem azért kellett átdolgozni, mert az eredeti nem lenne jó. Mert nagyon is az! Hanem, hogy napjaink ifjúságához is eljusson az alkotás. Ráadásul, a könyv kötelező olvasmány Oroszországban. Tehát, a feladat az volt, hogy egy kötelező olvasmányt úgy feldolgozni, hogy az ifjúság meg akarja nézni azt a moziban. Még akkor is, ha nem csak az iskola miatt ismeri a sztorit, hanem mert a könyv feldolgozást láthatta (jó párszor) különböző tévécsatornákon. Nagy kihívás ez, de a 100 évvel ezelőtt-tel jól vették az akadályt az alkotók. (Tudom, mindezt nem ebben a bejegyzésben kellett volna megírnom, hanem még tavalyelőtt. Viszont az a bejegyzés így is elég hosszú lett, nem?)


Azt gondolom, hogy egy nagyszerű sorozatot láthat az, aki rászánja az idejét. Még retro-romantizálásra is alkalmas, még akkor is, ha soha nem hagytad el a Kárpát-medencét, de a nyolcvanas években már jártál iskolába. Ismerős lehet az iskolaköpeny látványa - ugyanakkor furcsa lehet, hogy valahol a mindennapi iskolai élet volt az úttörő nyakkendő viselése -, az iskolás gyerekek kezében a diplomatáska (Hogy ez mekkora divat volt egykoron!).

Kir Bulicsov műveiből sugárzik a jóság. Az emberi jóság. Ez az egyik fő jellemzője az írásainak. És ez az egyfajta - jó értelembe vett - naivitás. Egy olyan világ, amiben titkon minden jóérzésű ember szívesen élne. Egy utópisztikus világ... Jó időnként kikapcsolódni a realizmusból! És ezt az élményt biztosítja számunkra ez az ötrészes ifjúsági (sci-fi) film. Mindez elmondható a 2024-es remake-ről is? Nekem tetszik az a film (is), bár tagadhatatlan, hogy épp Bulicsov által kitalált és prezentált világot nem adja át teljesen. Hollywood hatása tagadhatatlan. A 2024-es Alisza akár a Kill Billben is szerepelhetne. Mondhatnánk, hogy épp a lényeg veszik ki a feldolgozásból, de ez nem feltétlen igaz. Szerintem, azért ott az a filmben. Még ha a korszellem miatti átdolgozás szereplői jobban hasonlítanak napjaink tinijeire, mint az eredeti könyv karaktereire. De baj ez?

1.rész          2.rész          3.rész          4.rész         5.rész


Javaslom ismerkedjetek meg - vagy frissitsétek fel az emlékeiteket - A harmadik bolygó rejtélyével, és a Vendég a jövőből remake-jével kapcsolatban is! Ez utóbbiban Alekszandr Petrov alakítja Veszelcsak U-t. Hogy miért jegyzem ezt itt most meg? Mert emlékeim szerint - és mint tudjuk az embert az emlékezete meg tudja csalni, ezért engedjétek meg, ha pontatlan leszek, bár nem törekszem rá - ezt az űrkalózt talán kétszer hívják a nevén. És én - "én vétek, én vétkem, ó én nagy vétekem" - leagalább az egyik esetben lefordítottam a nevet és "beledolgoztam" a dialógusba. Volt kisértés, elismerem. És - bár utólag is hezitáltam, hogy jól tettem-e - nem javítottam ki. Ennyi belefér a fordítói szabadságba?

Jó szívvel tudom ajánlani ezt a szovjet sorozatot minden korosztály számára! Engem a hangulata a mai napig elvarázsol. Nem véletlen, hogy a kultikus sorozat mint jellemzés egyáltalán nem túlzás ezzel az öt részes sorozattal kapcsolatban.
De persze, mint minden alkotásnál, ennél is a nagy kérdés az, hogy kiállja-e az idő próbáját. De mivel a remake segítségével az ifjú generáció számára is élvezetessé van téve a sztori, reménykedhetünk, hogy Alisza Szeleznyova "túlél" minket és 2084-ben is ismert karakter lesz. A vendég a jövőből továbbra is megőrizheti populáris helyét a gyermek- és ifjúsági irodalomban. Példát is tud mutatni az eljövő generációknak emberségből, például. És ez nem kevés dolog napjainkban. Sem.


Nyolc év a Wagnerrel

 

2013 vége és 2018-19 között sokat olvasgattam az ukrán belpolitikai helyzetről. Láttam benne egyfajta magyarországi jövőképet. Adva van egy kompország. Egy működő gazdaság nélküli ország, ahol a politikai kapcsolat fontosabb a hozzáértésnél. Egy ország, amelynek vezetői végig tarhálták már a világgazdaság összes jelentős szereplőit, mindenkinek mindent megígértek, de amikor benyújtották a számlákat, nem kívántak törleszteni. A politikusok körömszakadtáig ragaszkodnak a hatalomhoz, a konchoz. Ha nem adnak pénzt az oroszok, akkor adnak majd a kínaiak! Ha nem adnak a kínaiak, majd adnak a Nyugatiak! Ha nem adnak a Nyugatiak, akkor majd adnak az oroszok!
Az ország vezetői rettentően ravasznak gondolták magukat.
De egyszer csak, az egyik külföldi fél/partner felborította a bilit. A másiknak, természetesen, volt adekvát válasza. A harmadik úgy tett, mintha a háttérbe vonult volna. Kivárt.
Az ország elkezdett darabokra szakadni. Az új rezsim - ezt megakadályozandó - meghirdette az ATO-t. Terroristaellenes Művelet. Ez lett a polgárháború hivatalos elnevezése. Közben persze beindult a nagyhatalmi kavarások mellett a média ködösítése, kavarása is. Ahogy vérgőzős helyzetekben lenni is szokott.
A 2014-ben megerősödő kijevi rendszer egyik alapfelvetése, terve az volt, hogy az országot csatlakoztatja a NATO-hoz. Ebben az orosz vezetés fenyegetést látott és a rossz anyagi körülmények között élő ukrajnai állampolgárok között elkezdett szervezkedni. Parazsat vitt a lőporos hordók közé. De ezt nem is rejtette véka alá. Vlagyimir Putyin kijelentette, hogy amíg Ukrajna nem hagy fel a NATO tagság álmával, addig mindig is lesznek lázadozó, szakadár tűzfészkek hol itt, hol ott az ország területén. Mindez nem sokkal azután volt, hogy az Orosz Tavasz során rendszerellenes tüntetések voltak Donyeckben, Luhangszkban, Harkovban, Poltavában, Herszonban, Ogyesszában. Ez utóbbi helyen egy sok áldotzatot követelő pogromba torkolt a kijevellenes demonstráció. (De a pogromot - a feketeszázas hagyományoknak megfelelően - a hatalom szervezte. Most éppen a rendszerellenes tüntetők ellen.) Donyeckben és Luhangszkban a tüntetők felfegyverkeztek. Épp az ogyesszai események ürügyén. Meglett az első két tűzfészek. Közben mintha változott volna a Kreml koncepciója, de a lényeg nem. Vége a visszavonulásnak! A falnál vagyunk. Nem hátrálhatunk, küzdenünk kell!
Hosszú évek teltek el úgy, hogy időről-időre a Nyugat beletörölte csizmatalpát az orosz medve bundájába. Provokálták a medvét. El akarták érni, hogy ne a katonai elhárítás embereit, ne önkénteseket, ne önkéntesnek álcázott zsoldosokat küldjön harcolni Moszkva, hanem küldje a hadseregét, hadd intézzék el azt (és az Orosz Föderációt is) egyszer és mindenkorra! Elkezdték a küzdelmet gazdasági szankciókkal. Korlátozni az orosz gazdaságot és ezáltal az orosz állam katonai potenciálját. A putyini rendszer vezetői tűrtek. Nem reagáltak, csak maximum a szavak szintjén. Ez bátorsággal töltötte el az új kijevi vezetést és az úgynevezett Nyugat vezetőit is. Így nem keveseket ért váratlanul 2022. február 24.-én egy orosz hadművelet, amely célterülete a szomszédos országon belül volt. Ezt a műveletet SZVO-nak, Különleges Katonai Műveletnek nevezték el.

A 2014-2016-os időszak katonai eseményei érdekeltek, mert egyfajta rejtvényfejtési kisérlet volt a tájékozódás. A Krím hazatérésének eseményeit az orosz nyelvú sajtó reálisabban mutatta be, mint a nyugati. Ez nem érzelmi kérdés. De mi a helyzet az ATO-val? Olvastam oroszországi, ukrajani forrásokat, és időnként a Yahoo!-t is. Harcolnak orosz reguláris egységek Donbasszban, vagy sem? Az ukránok szerint igen, Moszkva szerint nem. Az orosz nyelvű források azt állították, hogy az úgynevezett szakadárok nem csak az Ukrán Fegyveres Erők ellen harcolnak, hanem a frontvonalon vannak német, lengyel alakulatok is. És ott a rejtélyes magyar üzletember(?), akit elraboltak Kelet-Ukrajnában a szakadárok. Kisazbadításához kiutazott a TEK vezetője. Személyesen. Visszajött, azt állította a sajtó képviselőinek, hogy sikerrel járt, de a magyar üzeletember még nem jött haza vele, de néhány hét múlva, amikor az újra Magyarországon lesz bemutatja majd a magyar sajtónak őt. Tudtommal, ez a mai napig nem történt meg. Csak egy TEK-es fiatalember lett öngyilkos azokban a napokban. Volt/van a két hír között összefüggés? Biztos túszszabadítás miatt ment ki a főterrorelhárító? Mi van ha "csak" azonosítani kellett egy halottat? Az önmagát békepártinak hazudó kormány persze soha nem ismerné el, ha a magyar terrorelhárítók is kiképzési területnek gondolták a kelet-ukrajnai terepet. Nem ők lettek volna az egyetlenek.

2025 vége felé valahogy feljött bennem, hogy jó volna utánajárni (csak a magam kedvéért), hogyan is zajlott le valójában a Prigozsin-puccs? 2019-ben már jelentek meg könyvek az ATO eseméyneiről Oroszországban. Bár érdekelt a téma, de túl forrónak gondoltam ahhoz, hogy biztos lehessek abban, hogy nem valami valótlansággal akarnának megetetni velem ezek a könyvek. De hát a Prigozsin-ügy sem volt olyan régen! - mondhatnánk. Jogosan. Ugyanakkor a Wagner CSVK azóta igen periférikus szervezetté vált. Egy a sok között. Viszont, vannak elévülhetetlen érdemi is. Ezért, jó eséllyel, nem teszik őket bűnbakká. Ezért belekezdtem a keresgélésbe.
Kirill Romanovszkij
Így került a kezembe  Romanovszkij kétkötetes esszé és elbeszélés gyűjteményének második kötete. (Miért is nem egyből az első?)
Nyolc év a Wagnerrel.
Kirill Romanovszkij haditudósító (1985. július 27 - 2023.január 4.) tanulmányait a 1215.számú Romain Rollandról elnevezett iskolában kezdte el (1991-2002). Ezután a németországi Humbold Egyetemen folytatta. Eleinte mérnökként dolgozott, de barátai rábeszélték az újságírásra. A bulvár nem vonzotta, ezért inkább a haditudósítások irányába mozdult el. Angol, német és francia nyelvtudása nagy segítség volt neki ezen a szakterületen, és így hamar megtalálta a helyét a média világában.
A könyv(ek) egyfajta visszaemlékezések, novellák és háborús elbeszélések gyűjteménya a Wagner csoport életéből. Afrikai, szíriai, ukrajnai eseményeknek állítanak emléket. Nem lehet szépirodalmi alkotásnak hívni, de van legalább egy erénye, az hogy olvasmányos.
A szerző élete összefonódott a Wagner CSVK-val. Halála előtt felhatalmazta rokonait, hogy életében meg nem jelent feljegyzéséit próbálják kiadatni. Ugyanis ő is ott volt Palmüra 2016-os elfoglalásánál és az írásában arról van szó, hogy az orosz tábornokok nem feltétlen azokat tüntették ki a sikeres művelet után, akik azt végrehajtották. A posztumusz megjelent írás publikálói szemmel láthatóan párhuzamot akartak húzni az artyemovszki (bahmuti) esettel, de a tanúság levonását az olvasóikra bízzák. (Ez volt az az ütközett, ahol Prigozsin leginkább konfrontálódott az orosz hadvezetéssel, és amely megelőzte azt az eseménysort, amit Prigozsin-puccsnak hívnak.)

Ma már az a szinte hivatalos álláspont, hogy a debalcevoi ütközetben (2015. január 14. - február 20.) tizezeres nagyságrendű wagneres rohamosztagos vett részt. (Persze, ezt a megállapítást erőteljesen meg lehet kérdőjelezni. A nagy kérdés az, hogy a Wagnert ma már egy hős-bűnbak szerepbe akarja-e beleszorítani a kremli propaganda vagy az eltelt időnek köszönhetően már jobban lehet beszélni a valóságról. Ahogy a bucsai kivonulásnak is van ma már egy olyan narratívája, hogy a településen nem is az orosz hadsereg állomásozott  a kivonulás előtt, hanem csecsen alakulatok és wagneres egységek. De idővel majdcsak kitisztul minden, ahogy kitisztult Givi, Motorola, Batman szakadár vezetők halálával kapcsolatban is. Mindhárom hadfi halála után az ukrán felet tették felelőssé. Azután kiderült, hogy a Batman hívójelű parancsnok elég önjáróvá kezdett válni. Nem csak az UFE ellen harcolt, hanem védelmi pénzeket is szedett be a kelet-ukrajnai káosz idején a gazdasági szereplőktől. Ahogy nőt a vagyon, úgy próbált Moszkvával is dacolni. Ami a halálához is vezetett. Érdekes... Hogy képzelte el a jövőjét? Vagy csak a pillanatnak élt? Ahogy Prigozsin is mit gondolhatott a jövőjéről, amikor megindult Moszkva ellen? Esetleg fel sem fogta teljesen, hogy mik lehetnek a következményei a vonulásának? Elhitte, hogy harcosaival együtt sérthetetlenek? Vagy indulatvezérelt ember volt egész életében? Esetleg egyfajta 21. századi idealizált Pugacsovnak gondolta magát? Valakinek, aki harcosaiért(?) kiáll? (Furcsa lenne, ha ez az utolsó opció lenne az igaz? Ugyanis, amikor azt állította, hogy Bahmutnál nem kapnak elég lőszert a hadseregtől a wagnerosok, akkor nem arról beszélt - ami egyálatlán nem jött a nyugati médián, mert valószínűleg fel se fogták miről beszél, hiszen a google translate-en keresztül tájékozódnak -, hogy kevés 7,62-es töltény lapul a zsoldosok zsebében, hanem arról, hogy folyamatos és állandó tűzérségi tűzet igényelne. Amit azért nem kapott meg, mert nem volt akkora lőszerkészlete az orosz hadseregnek. Új gyárat kellett volna építeni, de legalább bővíteni, hogy kiszolgálhassák Prigozsin igényét. Prigozsin nem rommá lőtt épületek elfoglalására akarta küldeni legényeit, hanem romhalmokat akart elfoglalni. A tűzérségi tűztől félőrült ukrán katonákat akart volna kiűzni vagy megöletni velük. Ó, és hány önmagát biztonságpolitikai szakértőnek hívó egyén hivatkozott/hivatkozik a z orosz vojenkorokra, úgy hogy AI segítségével próbálnak rájönni, hogy miről is írnak azok a "hobbi" szakértők. Mert szakértőnek szakértők. Miért nem teszi fel senki a kérdést, hogy az általuk közetett infók honnan származnak? 😵) Ilyesmik foglalkoztattak, amikor úgy döntöttem, megnézem, van-e már  a piacon valami komolyan vehető könyv, ami ilyesmi kérdésekre keresi a választokat.   
Itt jegyezném meg, hogy a '22-es támadás után egységesen felkelt az ukránság a Haza Védelmére gondolatkör is enyhén szólva túlzás. Az ukrajnai oligarhák azért kezdték el támogatni a kijevi rezsimet, mert attól tartottak, hogy az orosz hadsereg elhozza az orosz oligarchákat is, és azok ráteszik kezüket az ő ügyleteikre. Nem a Haza védelméről szólt számukra a dolog, hanem a bankszámláéról. Meg a saját életük védelméről... Az meg egy másik történet, hogy a nagy védekezés közben egymást hogy próbálták meg kicsinálni, kisemmizni. Az ilyesmik olyan deheroizálók tudnak lenni, nem?

Kirill Romanovszkij stílusa nem vetekszik Konsztantyin Szimonovéval, de mégis csak napjaink egyik fontos európai eseménysorozatáról tudósít - mégha szíriai vagy afrikai történeteit olvassuk -, olyan harci eseményekét, amiknek a következményei évtizedekig a kontinessel maradnak. Vannak okos szakértők, akik azt mondják, hogy az ukrán-orosz viszony évszázadokra megromlott. Azt gondolom, hogy tévednek. A történelem nem erre tanít minket. A Dnyepper jobb és bal partja közti kompjárat évszázadok óta tart. Az ott élők szabadulni akartak a cártól és Varsó, Bécs, a svéd király... Szóval, a nyugathoz csapódtak. Viszonylag rövid idő alatt kijózanódnak, és megy a küldöttségük a cárhoz. Oda-ide. Évszázadok óta. Az 1991-2014-es időszakban is ezt láthattuk jópárszor. Szerintem, hamarosan - nem egy két hónap azért! - újra el fog indulni a komp. Persze, előtte be kell fejeződnie a háborúnak. Orosz győzelem esetén gazdaságilag életképtelen lesz Ukrajna. Szüksége lesz Moszkvára, hogy lecsökkent lehetőségeivel élni tudjon. És mi van akkor, hogyha nem nyer vagy úgy érzi a moszkvai vezetés, hogy nem nyerte meg a háborút? Akkor lesz még egy. Ezt mutatja a Történelem. Moszkva a 20 század folyamán kétszer háborúzott (többek között) a németekkel, a csecsenekkel és a finnekkel is. Amíg célt nem értek. Addig amíg nem győzött. Nem véletlen, hogy az USA vezetése nem akar olyan katonai garanciát adni Kijevnek, ami amerikai katonai jelenlétet jelent a Dnyeper közelében. (Mert kiújuló konfliktus esetén két dolgot tehet majd az amerikai adminisztráció: vagy kivonja a konfliktus előtt a csapatait, ami presztízsveszteséget jelent, vagy forró háborúba keveredik Moszkvával.) 
Érdekes, hogy Oroszország területi követelései ugyanazok most is, mint amik 1991-ben voltak. A Budapesti Memorandummal sokat nyert Ukrajna. Akkor. Az atomfegyvereket átadta igaz, viszont a Szovjetunió államadósságának ráeső részét is. Végül Oroszország lemondott területi követeléseiről (Donbassz, Krím és Novorosszija), és cserében Ukrajnának annyit kellett vállalnia, hogy semleges marad. Oroszország is (és a hangsúly most az is-en van) garantálta Ukrajna határait.
Divat azt állítani, hogy ezt a szerződést Oroszország szegte meg előszőr. 2022-ben. Moszkvában nem így látják. Kifizették a Szovjetunió teljes államadósságát, lemondtak területi igényekről. (Mindezt a Bp-i Memorandumban vállalták. De ennek a vállalásnak volt ára is.) De amikor az ukrán alkotmányba beletették, hogy az ukrán kormány mindent megtesz az ország NATO tagságáért, a NATO-hoz való csatlakozásért, akkor de jure az ukrán politikai elit megszegte a Budapesti Memorandumban vállalt semlegességet. Hiszen a jelcini korszak vége óta közmegegyezés Moszkvában, hogy a NATO oroszellenes szövetség. Innentől kezdve a levegőben lógott a két ország közti nyílt fegyveres konfliktus lehetősége. És az Obama adminisztráció tudatában volt ennek. Provokálni akartak. Még. Előtte annyi mindennel alázták már az orosz politikai elitetet. És nem volt erőteljes válasz. Csak szavak. Semmi jel nem mutatott arra, hogy van akarata és/vagy ereje az orosz medvének arra, hogy végre kiálljon magáért. Nem értették meg Washingtonban, hogy a mackót sarokba szorították. A '22-es támadás annak a jele volt, hogy Moszkva elérkezettnek látta az időt a nyílt összecsapásra. Hogy úgy gondolja, eljött egy új világrend születésének ideje. És ezt ki is mondta. Rossz volt belegondolnom, amikor először találkoztam ezzel az állítással.  (Ha valaki meg kívánja nézni azt hírműsort, amiben elmondják ezt, az megteheti itt. Egy kis nosztalgia?😉) Ahogy rossz abba belegondolni, hogy Obama-, Biden-, Trump adminisztráció azon dolgozik, hogy újra nyilvánvalóvá tegye, ha az első számú és egyetlen nagyhatalom a világon az Amerikai Egyesült Államok. És nem érdekes, hogy hány ember hal bele ennek a koncepciónak a bizonyításába. Vagy megcáfolásába.

A Wagner CSVK eredete Romanovszkij szerint
(Mennyire blőd dolog lenne az, ha úgy kezdeném el ezt a részt, hogy kopírozom valamelyik evangélium stílusát. Általában a Jánostól plagizálnak: Kezdetben vala... De lehetne bentfenteskedő is a kezdés: Egy ilyen-olyan novemberi estén Vlagyimir Vlagyimirovics odafordult a bizalmásához és azt kérdezte tőle,  mi a vélemyénye arról, ha megcsinálná valaki az orosz Blackwatert?)
Kirill Romanovszkij úgy látta, hogy a Wagner első szakemberei az ukrajnai események hatására - mikor is az UFE hadműveletet kezdeményezett a donbasszi szakadár népköztársaságok (DNR, LNR) ellen -, csatlakoztak a magánhadsereghez. Addig az ellenállás gerincét az elbocsátott és megalázott BERKUT-osok alkották. Nem is értettem - már 2013-ban sem értettem, hogy miért jó az egy hatalomnak, hogy jól kiképzett terrorelhárítókat szó szerint pellengérre állítani. Nem az egyénileg esetleg elkövetett bűncselekmények miatt, hanem csak mert közös volt a munkahelyük és végrehajtották a kapott parancsokat éveken át. Volt már ilyen a történelemben. Az SS tagjai így jártak, de a BERKUT nagyon nem az SS volt. (De majd jön Ungváry Krisztián és csinál egy videót, hogy dehogy nem! Ahogy csinált már arról, hogy a Benes-dekrétumok kegyetlenebbek voltak, mint a nürbergi faji törvények. Számomra ezzel csak egy dolgot bizonyít: történész létére fogalma sincs a nürnbergi faji törvényekről. Arról se. Mert csinált ő már máskor is olyan videót, ami hangulatkeltésre, félrevezetésre alkalmas... Én sajnálom, hogy aktuálpolitikai kérdések miatt saját történészi hitelességét is kész feláldozni, felélni.)
Romanovszkij azt állítja, hogy az általa ismert ős-WAGNER-esek mind azt mondták, hogy nem a pénz motiválta a csatlakozásukat a csapathoz, hanem meg akarták védeni Donbassz lakosságát az Ukrán Fegyveres Erők és a neonáci zászlóaljak (pl. AZOV) kegyetlenkedéseitől, vérengzéseitől. (Ebben az időszakban a neonáci katonai alakulatok az UFÉ-től függetelenül, de az UFE vezetésével egyeztetve tevékenykedtek.) "Mi nem egy amerikai magánhadsereg vagyunk, nekünk jelenleg van ideánk."
A könyv szerzője lépésről-lépésre halad előre az időben. Minden fejezet előtt van egy kis történeti összefoglaló, majd következnek az elbeszélések, visszaemlékezések.
Összességében nem rossz, hogy felidézi az emberben a háborús eseményeket, mert a sok éves propaganda már kezdi elfedni, elfelejtettni a fontos (és egyúttal borzasztó) dolgokat. Például, hogy 2014 nyarán az ukrán hadsereg légiereje rendszeresen támadta Luhangszk városát. (A Youtube 2022. február után véglegesen törölte az erről készült videófelvételeket.) Ahogy az ukrán nehéztüzérség is rendszeresen lőtte a várost és környékét. És ezért nem is olyan furcsa, hogy kétkezi munkások jelentkeztek, hogy megvédjék az otthonukat és családjukat. Az első wagneresek ezeket az embereket képezték ki a harcra. És honnan volt fegyverük? Hagyjuk a legendákat! Putyin nem megígérte, hogy a szeparatizmus tűzfészkei nem fognak addig kihunyni Ukrajnában, amíg a kijevi vezetés NATO tagságot akar az országnak? Ugyan honnan lettek a szakadároknak fegyvereik? Oké, a berkutosok hozhattak magukkal, de Fjodor Ivanics villanyszerelő kapott. Attól, akinek volt. Az első harcoló WAGNER egységek 2014. júniusában érkeztek meg Luhangszba.
Ugyanezen év július 17.-én Donbassz felett lelövik az MH17-es járatot. A nyugati média éveken át zengett attól, hogy egy orosz BUK légvédelmi rendszer intézte el az utasszállító repülőgépet. Bírósági eljárás során bebizonyítják ezt, és a bíróság kimondja, ezért a katasztrófáért Oroszországot terheli a felelősség. De arról a mai napig mélyen hallgatnak, hogy ezelőtt hetekkel-hónapokkal az ukrán légierő harci tevékenységeket folytatott donbasszi célpontok (sokszor városok lsd. pl a luhangszki főtérre ledobott kazettásbombák esetét) ellen. Az ukrán légierő ilyen irányú tevékenységét erősen korlátozták a támadás reakciójaként feltűnő BUK-ok. Szerintem az igazán fontos kérdés az lett volna, hogy kinek az utasítására repülhetett egy polgári repülőgép harci övezet felé? Pontosabban, az ukrán hatóságok miért nem nyilvánították a légtér azon részét harci övezetnek, ahol egy idő után rendszeresen lezuhantak az ukrán harci helikopterek és vadászrepülők? (Ugyan ki lehetett az, aki kitalálta ezt a lelketlen provokációt? Sose fog jelentkezni...)
A háborúkat nem grál lovagok vívják. Egyik oldalon sem. Ezért is gondolom, hogy nagy butaságot szajkóznak azok, akik Putyint Hitlerezik, akik csak az orosz háborús büncselekményekről beszélnek. Mindkét oldalon voltak és vannak ilyen cselekmények. (Igazából a kérdés az, hogy ezek túlkapások vagy a parancsnokságtól elvárt cselekedetek.) De itt Európában csak az egyik oldal dolgairól beszél a média. (Magyarországon ennél is rosszabb a helyzet.) Amivel csak az a gond, hogy közben azt gondolják, hogy náluk van a bölcsek köve. Persze, a másik oldalon álló propagandisták is ugyanezt gondolják. Ebből is látszik, hogy hiába hirdetik magukat békepártinak: nem azok. Egyik oldal se.
És Romanovszkij? Ő nem elfogult? Persze, az. A könyvéből, könyveiből kiolvasható a WAGNER iránti szimpátiája. Ami érthető, elvégre nyolc évet töltött velük. És nem csak a klubbokban iszogatva, hanem ott volt az elsővonalban is. A bajtársairól írt. És épp ettől tekinthető forrásnak az írása. Nem dogma amit leír, hanem egy szemtanú lejegyzi a résztvevők gondolatait, véleményeit, emlékeit. Nem csak szabad, hanem kell is vitatkozni az állításokkal, hogy mindezek után kikristályosodhasson bennük a lényeg. Hogy kialakuljon bennünk egy kép: mi is történ(hetet)t akkoriban Donbasszban! (Főleg úgy, hogy a másik oldal álláspontja évek óta hozzáférhető magyar nyelven. Bár erre lehetne azt mondani, hogy 2022-ben megjelent nálunk Marat Gabidullin Orosz zsoldosok Putyin szolgálatában című könyve is. A szerző wagneres volt, és az írása - bár Szíria van fókuszban - egybecseng Romanovszkij véleményével. Azért azt se feledjük el, hogy Gabidullin a könyvét egy doku tévécsatorna filmjében is "promózta". Ez nem hiteletleníti állításait. Főleg, hogy igazán újdonságokkal nem feltétlen lepi meg az átlagnál tájékozottabb olvasóját. Ugyanakkor azt gondolom a marketingje elég ügyes. És rettentően oroszos. 😅 De nincs ezzel semmi baj. Egy kis küldetéstudat a nyugati közvéleménynek és már minden sínen van. Rácsapnak a dologra, mint tyúk a... 😝)

A bejegyzés témájához kapcsolódóan egy orosz propaganda játékfilmet osztok meg veletek. Ez az alkotás egy Wagner melletti agitfilm. Nem buta film. Nem buta propagandafilm. Nem unalmas, nem szájbarágós. És ezért veszéyles is lehetne. A filmben felcsendülő Leningrad dallal vajon mi lehetett az alkotók célja? Megfricskázni a megrendelőt vagy elleplezni azt? Jó kérdés. Én nem tudom rá a választ. Mindenesetre, aki e dal mellett döntött, annak nincs rossz zenei ízlése.
A film címe pedig az, hogy: Turista.
Ez a filmben egy zsoldos hívójele. A filmről írtam már, ami elolvasható itt.
És a film itt van:   


Keddi pillanatok - A Maszjána 184. epizódja

Volt már szó ebben a blogban a Maszjána című animációs sorozatról. Megemlítettem, hogy a sikerre való tekintettel kiadták DVD-n is. És egy kissé provokatív állítást is tettem ezzel kapcslatban. A cénzúráról. Hogy hol van, miközben azt tagadják és hol van, de eltúlozzák a kívülállók a nagyságát. Gondoltam, hátha rám szól valaki... De nem. Hát ezért (is) "kénytelen" voltam lefordítani egy epizódot. Nem az általam legjobbnak tartottat. De jellemzőt. Miért is? Ismerkedjük az orosz kulturával! Az orosz humorral is, például. Min nevetnek ők? És vajon mi tudunk nevetni azokon, amik ők? Harmszon igen, de mi van a köznép humorával? Lássuk!

Oleg Igorjevics Kuvajev
De előtte ejtek néhány szót a sorozat alkotójáról. Oleg Igorjevics Kuvajev 1967. február 6.-án született a Luhangszki régióban található Szeverodonyeck városában. Vagy Leningrádban. Nem viccelek, mindkét városról olvastam ezt. Mindenesetre iskolai tanulmányait a Néva parti városban kezdte, egy angol faktos iskolában (328.számú), majd átnyergelt egy fizika-matematikaiba (344.számú), majd egy zenei tagozatosban fejezte be. Az egyetemi tanulmányai is nagyon hasonlatosak. Többet elkezdett, de egyet se fejezett be. Katonai szolgálatát a Távol-Keleten töltötte, mint hiradós. 1986-ban tagja a Mitra nevezetű rockzenekarnak, amiből később a Szplin lett. Billentyűs hangszereken, fuvolán és klarinéton játszott. 1991 és 1997 között Németországban élt. Csak a vízumának megújítása ürügyén tért vissza időről-időre Szentpétervárra. 2001-ig hivatásszerűen festett és szobrászkodott. 1995 óta foglalkozik számítógépes grafikával. 2001 őszétől kezdődően kezdett képeket közzétenni az interneten egy alacsony, nagyfejű emberről, akinek néhány hajszál van csak a feje tetején. Maszjánának nevezte el. 2002-ben megnyitja saját animációs stúdióját, ahol önmagát művészeti igazgatónak nevezte ki. A Maszjána projekt a kezdetektől nagy érdeklődést generált. Ezt mi sem bizonyítja jobban, hogy már a kezdet utáni első hónapok óta az internetes kalózok által felkapott és felhasznált karakterré vált Maszjána figurája. Kuvajev számos jogi eljárást indított, hogy szellemi termékét visszaszerezze, de ezek egészen az orosz PTK (Гражданского кодекса в России) IV. Részének 2006-os elfogadásáig - ami szabályozta a szellemi termékek jogviszonyát - nem igazán jártak sikerrel. Egy tévétársaság elleni sikeres pere után már nem igazán volt olyan, aki el akarta volna bitorolni Maszjána karakterét. És így 2007-ben elkezdődhetett Mászjána új élete... Persze, a rajzfilmes (legális) kalandjai ennél hamarabb kezdődtek el. 2002 szeptembere és 2004 februárja között vagy 20 epizódot adott le az NTV-n. Kuvajev stúdiója 2006-ig működött és ontotta magából a rajzfilmsorozatok epizódjait. Ebben az évben Izraelbe költözik. Egy év múlva bezár a szentpétervári stúdiója. 2013-ban a Maszjána sorozat készítése újra elindul. Mindent ő csinál. A grafika, a forgatókönyv, a szinkronizálás, az epizódok szerkesztése mind-mind saját feladata. Ezek az alkotások közösségi finanszirozásúak. A Patreonon lehet támogatni az alkotót.   patreon.com/kuvaev

2023-ban eljárás indul ellen a Büntető Törvénykönyv 280.4 paragrafusa alapján. December 22.-én az Orosz Igaszságügyi Minisztérium felveszi a külföldi ügynönök listájára. Ugyanezen hónap 26.-án az Orosz Belügyminisztérium szövetségi körözési listára helyezte Kuvajevet. Önmagát a művész a szekularizmus, az anarchizmus, az antiszovjetizmus és az antimilitarizmus támogatójának tartja. És miért lett külföldi ügynök és miért körözikí? Mert aktívan ellenezte és ellenzi az SZVO-t (a Különleges Katonai Műveletet), és a Maszjána egész nyolcadik évadát ennek a témának szentelte. (Как объяснить детям - Hogyan magyarázza a gyereknek? 161.rész; Санкт-Мариубург - Szankt-Mariuburg 162.rész; Живи не хочу - Nem akarok élni 163.rész; Русофоб - Russzofób 164.rész.) Ez egy elég érzékeny téma, még azok sem igazán nyilvánítanak véleményt, akik egyébként támogatják azt. Mert a törvény szövege eléggé gumi. És biztos, ami biztos. (Meg hát a politka nem is annyira része a mindennapoknak, mint Magyarországon. Éveket le lehet ott úgy élni, hogy az ember nem lát politikai hirdetéseket. Ennek ellenére, azért szinte mindenki képben van és van véleménye. Ez így anakronizmusnak tűnik, de van ilyen.)  Ugyanakkor, hivatalosan a belügy nem közölte a körözés okát. (Csak az októberben elindult eljárás híréből következtethetjük ki a vádat.) A maximális büntetési tétel az inkriminált paragrafusnak hét év. (Ennek a tükrében nem kell vad összeesküvéselmálet hívőnek lenni, hogy feltételezze az ember, hogy a nagy ingyenes internetes adatbázisban szereplő szeverdonyecki születési hely akár trollkodás is lehet.)

A Mash на Мойке Telegram csatorna szerint a Maszjána 169. része (Идолиада) miatt indult Kuvajev ellen eljárás. Ebben a részben a főhős felszólítja az orosz katonákat, hogy adják meg magukat, tegyék le a fegyvert az ukrán hadsereg előtt. Illetve az epizód tartalmaz egy linket, ami az Ukrán Fegyveres Erők által létrehozott oldalra viszi el az érdeklődőt, és ott hasonló felhívások vannak. December 22.-én az Igazságügyi Minisztérium azzal indokolta, hogy Külföldi Ügynök listára került Oleg Kuvajev, mert adomány gyűjtést szervezett az UFE számára. Továbbá az SZVO bírálásával is vádolták. Illetve, hogy hamis képet terjesztett Oroszországról és az orosz hadseregről. Hát... Így azért egy kicsit más a leányzó fekvése, nem? Emlékszem, 2019 őszén volt egy nagy putyinellenes tüntetés a Puskinszkaján. Körülbelül két héttel később volt a kitáj gorodi bíróságon az akkor letartózatottak tárgyalása. Véletlenül arra jártam, és megnéztem, mi az a nagy tömeg az épület előtt. Iszonyú sok telefon vette az eseményket. A bírósággal szemben van egy angolkert. Cirill és Metód Parknak hívják. A két bejáratánál rendőrök és OMONosok. Bárki be- és kimehetett, de mindenkit igazoltattak. Egy ifjú titán fogta magát és átmászott a kerítésen. Igen ám, de a parkban is járőrözött két rendörszakasz (moszgorgvargyijjás erősítéssel), Egyből elindultak az ifjú felé. Aki fogta magát és kimászott a kovácsoltvas kerítésen. De a szervek várták már kint. Futás, ugrándozás egészen addig, amíg neki nem ugrott egy nagydarab rendőrnek. (Igen, nekiugrott. Nem akart, de a hústorony rendőr elé állt.) Elesett. Az egyenruhások egyből megragadták és úgy vitték el a rabomobilhoz, hogy szószerint a lába nem érte a földet. Az ifjú szitkozódva provokálta a rend őreit. Akik profik voltak. Semmi megtorlás, semmi érzelem. Az ifjú eltűnt a kocsiban... Másnap mit olvasok a magyar nyelvú internetes hírekkel foglalkozó oldalakon? Hogy a Puskinszkaján letartózatott tüntetők bírósági meghallgatása alatt huszon-harminc demokráciapárti demonstrálót tartóztattak le a putyini belügy emberei. Hm... Nem voltam ott sokáig. (Szerintem, mindenki ott tüntessen csak, ahol adót fizet. És csak ott is szavazzon. Ez morálisan így helyes. Ott akarjak dönteni, ahol anyagilag is érdekelt vagyok. Mint finanszirozó.) Egyrészt dolgom volt... Másrészt: olvasd el, mit írtam a legutóbbi zárójelbe! Én egyetlen letartóztatást láttam. Egy szemmel láthatóan szabálysértési ügy miatt emelték ki a fiatalembert. Aki ettől még lehetett demokráciapárt is, és putyinellenes is. Az igaz, hogy nem az volt a délutáni programon, hogy részt vegyek az inkább dzsemborinak, mint tüntetésnek tűnő alkalmon, így nem tudhatom, hogy hány embert tartóztattak le akkor. Azt tudom, hogy egy szabálysértőt (műveleti területre önkényesen behatolót) lekapcsoltak. De a magyarnyelvű sajtó szerint csak politikai indokból tartóztattak le ott embert. Körülbelül ebből következteni is tudok a híroldalak... (Nemrég hallottam egy kifejezést. Valahogy úgy szólt, hogy:  a goggle translate-t olvasva tájékozodó médiamunkás... És épp ezért mindent is jól tudó. Egészíteném ki. Másik kedvencem amikor politikusok Facebook-on, X-en, Instagramon és a többi és a többi... üzengetnek egymásnak és hírt fabrikálnak ezekből a posztokból. Mintha bármi revelancia lenne ezeken a helyeken. Óvoda.)


Oldalakat, mondatok özönét zúdíthatnám (röviden hívhatjuk szócséplésnek azt amire most gondolok) a blog olvasójára, hogy milyen is napjaink orosz humorja. Inkább lefordítottam egy Maszjána epizódot. Nem gondolom, hogy rengetegen fognak majd ettől rajongani Kuvajev alkotásaiért, mert azért tuti nem fog minden geg átjönni. Hogy is jöhetne? Ott van például az a jelenet, ahol  kaukázusi ételneveket kiabál a szinpadról emberkénk és a tömeg lelkesen reagál. Egész addig, amíg egy másik nemzet ételének neve nem hagzik el. Vagy amikor felcsendül a Burattino jellegzetes főcímzenéje és a karakter mozgása (néhány pillantra) felidézi és ezzel rájátszik a dallam okozta nosztalgiára... Vagy ott van a Szabadság Házacskája, amit fordíthattam volna Freedom House-ocskának is... Mindkét verzió találó. És az sem véletlen, hogy szóba hoztam Kuvajev körözését. Most hirtelen ennyi. Ja, és a rajzfilmecske nincs tíz perc, de magyarázkodnom kell. Hm... Remélem, ettől tetszeni fog! (Nekem tetszik.) 

Gyémántos kéz

 

A Gyémántos kéz című 1969-ben először bemutatott filmhez évekkel ezelőtt készítettem már feliratot. Ám - bár rendkívül szórakoztató volt a fordítással való bíbelődés - egy idő után nem voltam (és most sem vagyok) megelégedve azzal. Vagyok még így néhány munkámmal. Ahogy voltam is már. Időről-időre elővettem eddig is korábbi felirataim közül egyeseket és javítást, javításokat eszközöltem rajtuk. Nincs is ezzel semmi gond, hiszen a feliratos oldalak nyitottak az ilyen jellegű korrekciókra. Letörölhetem a feltöltésemet, és ugyanoda feltölthatem a lektoráltat. Lehetőség van az oldalon jelezni, hogy változás történt, így a felhasználók is tudhatnak arról, hogy az esetleges régebbi letöltését törölheti, hiszen van már jobb, érthetőbb, pontosabb esetleg magyartalanságokat kiküszöbölő, helyesírási hibákat vagy kihagyott betűket kijavítótt verzió is. Nem ördögtől való dolog az, ha az ember tökéletesíti egyes munkáit. Ilyet a nyelvből hivatásszerűen megélő (?) emberek is szoktak csinálni. Persze, vannak fogadatlan prókátorok - ráadásul időnként küldetéstudatot is hazudnak; kinek is... maguknak és/vagy másnak... -, akik egyáltalán nem törödnek semmi ilyesmivel. Ha arról értekeznél velük, hogy azzal nincs semmi baj, hogy találsz valamit a neten, de mielőtt felhasználnád nem csak saját célra, talán nem ártana érdeklődni előtte az illetékesnél... Nem, nem azért, hogy hajbókolással "fizessen" valamiért, ami ingyenesen elérhető, hanem mert attól mert valamit térítésmentesen használsz, attól az még nem a tiéd. Ilyenkor szokott válaszként  - mintegy aduászként - jönni a küldetéstudatos duma. Valójában, ha lenne polgári kultura Magyarországon, akkor nem is kellene ezt megemlítenem. Egyértelmű lenne minden olvasni és írni tudó előtt. De ebből az országból hiányzik a polgárosodott gondolkodás, értékrend. Vannak akik anyagi okok miatt nem tudják ezt elsajátítani, másokank meglenne hozzá a pénz, csak igény nincs rá. A látszatra lenne és költ is arra, de van amit nem lehet pénzért megvenni. Ilyen a polgári értékrend mellett a jóízlés is.

1989-1990 évek fordulóján nem csak arra kapott az ország lehetőséget, hogy a politikai-gazdasági elitjét lecserélje, hanem arra is, hogy a homo sovieticustól és annak legirritálóbb alfajától a homo hirudinea soveiticustól megszabaduljon. Persze, ez nem egyik.napról a másikra történik. Van egy régi és igen tanúságos történet. Hosszú és összetett - és igen ismert -, így csak nagyvonalakban ismertetem. Az ókori Egyiptomot elhagyta egy rabszolganép. Negyven évig vándorolt egy olyan pusztában, amelyen akár két hét alatt is keresztül tudtak volna menni. Akkor mi tartott negyven évig? A hozzáértők úgy vélik, hogy azért mert ki kellett halnia annak a generációnak, amely rabszolgaként élt Egyiptomban. A történetben több fordulat is azt bizonyítja, hogy az új helyre - az Ígéret Földjére - a régi mentalitású emberek nem tudnak bemenni. Mert egy ilyen ember soha nem tud majd szabad emberként, valóban szabad emberként élni. Gondolkodását mindig determinálni fogja a bizonytalanság, ha az életét érintő kérdésekben neki kell döntenie. És a döntéseinek következményeit viselnie. A régi történet szerint, a már szabad rabszolghad egy hegyhez érkezett, ahová negyven napra felment a vezetőjük. Amikor az visszament azt látta, hogy a nép újra felvette azt a kultúrát, amiből kihozta őket. Hiába csapott össze az egyiptomi varázslókkal, hiába demonstálódott sikeresen, hogy azok a spirituális erők - melyet az egyiptomi papok használtak - erőtlenek Vagyok erejéhez képest, a népnek Ápisz kellett. (Most nem az Állami Papír és Irószer Kereskedelmi Vállaltra gondolok!) A negyven nap alatt összhoztak egy arany bikaszobrot és kultikus tisztelettel adóztak neki. A nép spirituálisan visszatért Egyiptomba. Az aki Vagyokként mutatkozott be a nép vezetőjének - Mózesnek -, az úgynevezett Tíz Csapás során Ozirisz-Ápiszt is megalázta. De a rabszolgahad emlékezetében ez már elhalványult. Az uborka íze kívánatosabb volt nekik, mint a szabadság és a szabadsággal járó manna. Ezért vándoroltak negyven évig a két hét helyett. 1990 körül a magyar nép is elkezdte elhagyni az évezredes cselédmentalitását. Elindult egy úton... A kérdés számomra csak az, hogy jelenleg a magyar társadalom az aranyborjú (maga ez az elnevezés is az Ápisz bika alázása) körüli táncolás időszakában van-e, vagy ez már megvolt és ténylegesen visszafordultunk és vagy Egyiptom határvidékén kódorgunk már, vagy már rég újra Egyiptomban vagyunk. Mert - ha körülnézek azt tapasztalom -, hogy nem az Ígéret Földje vesz körül, ez tuti. De még a közelébe se értünk. És erre az egyik bizonyíték, hogy bármelyik homo hirudinea sovieticus olvasná ezt a bejegyzést, nem értené, mire is gondoltam mielőtt elkezdtem ezt a példabeszédet.

Szóval, az évekkel ezelőtti Brilliántos kéz fordításommal, feliratommal nem teljesen voltam megelégedve ezért újra nekikezdtem. De úgy, hogy még csak elő sem vettem sem a régebbi jegyzeteimet, se a kész fordítást. Az eltelt nem kevés év radírozott annyit az memóriámból, hogy egy egészán más fordítás legyen így a végeredmény. De ez nem csak a dailógusokra vonatkozik, hanem megpróbáltam a jelenetek díszletein lévő feliratokat is megjeleníteni a munkámban. Nem volt ez annyira egyszerű, hiszen a megjelenési idők nem mindig volt elég arra, hogy olvashatóan és értelmezhetően megjelenjen a képernyő felső részén. Ilyenkor egy kicsit rövidítettem a szövegen. A lényeg megmaradt. De mert közben beszélnek is, lehet így is sok első nézésre. Már ahol... Mert vannak táblák, amiket meg nem fordítottam le. Mert vagy nem lényeges annyira a felirata, vagy a nem olvasható betűket nem tudtam behelyettesíteni. Kétharmadnyira meg nem akartam lefordítani. Még annyi szabadságot nem engedtem meg magamnak, mint amennyit egy szinkrontolmács megengedhet.

És végezetül néhány mondat a filmről. Az eltelt idő ellenére ma is tetszik. Egyszerre tipikus - korszakának megfelelő vérbő komédia - az akkori szocialista erkölcshöz mérve már-már pajzán -, miközben rendszerkritikai elemeket is tartalmaz. Gondolok itt a tömbház ügyeletes asszonyság ideológiailag helyes megközelítéseire, amiket Szemjon Szemjonovics földhözragadsága időről-időre nevetségessé tesz. De ha akarom, akkor meg egy bűnügyi vígjáték. A film fődala, ami a nyulakról szól, akik kaszálják a varázsfüvet... Áthallásossága miatt lehet, hogy be lesz tiltva napjaink Magyarországán? Hiszen épp most fenyegetőznek - a kábítószerellenes küzdelemre hivatkozva - a nyílt (csak a művészeteket érintő) cenzúra bevezetésével. Hmm...

 2024-ben készült egy remake-je ennek a nagyszerű vígjátéknak Nem brilliánsos kéz címmel. Persze, ahogy már az szokott lenni, mérsékelten tudta az csak megidézni a nagy elődöt. Maradjunk ez eredetinél!

 


Sakál... egy bejegyzés folytatása : Pók

 

Valamikor - jó néhány évvel ezelőtt -, egy háború és egy világjárvány előtt, az egyik volt munkatársammal sétáltunk a Proszpekt Miren. Előtte egy olasz étteremben ettünk. (Május volt és szeptemberben amikor arra jártam már be volt zárva - véglegesen - a restaurant.) Nem pizzát vagy valami ilyesmit ettünk, hanem valami tengeri halat mártással és iszonyú finom krutonnal. A vajas íze vitt mindent. Szóval, az étkezés után sétáltunk a Béke Sugárúton (vagy Világ 😅; nem, tudom, hogy Béke) és egyszer egy épületre mutatott és azt mondta: Ez a GOZNAK. Tudod mi az?

Tudtam. Itt nyomtatják a bankjegyeket, de nem csak az Orosz Föderáció számára; itt nyomtatják a hivatalos iratokat, útlveleket, vízjeles dolgokat, de nem csak az Orosz Föderáció részére. Meg ilyeneket. Tudod, honnan tudom?

Nem. Nem tudta. Megkérdeztem, hogy a tévében nem néz orosz bűnügyi sorozatokat, mint például a MoszGaz, a Hóhér vagy a Pók?

Nem. Nem látott ezek közül egyet sem. (Jó kis reklámtörténet ez, nem? 😁) Nincs tévéje, ezért nem is ismeri a tévésorozatokat. Hát ennyi. Egy kis szerény emlék, ami rajtam kívül senkinek nem jelent semmit. De azért tudtam a GOZNAK-ról, mert láttam a Pók című sorozatot. Cserkaszov őrnagy nagyszerű nyomozásáról. A történet maga megtörtént esetet dolgoz fel, ahogy az eddigi sorozatok is. (És gyakorlatilag ez az utolsó az eposzból, aminek van valóságalapja.)

A sorozatról írtam már - Te jó ég! Majdnem hét éve jelent meg a blogon! - most (sem) akarom ismételni magamat, ezért aki kiváncsi arra az írásomra, azt elolvashatja itt.

És a részeket is megtekinhetitek:

1.rész     2.rész      3.rész     4.rész     5.rész     6.rész     7.rész     8.rész

De ne feledkezzünk el az előzményekről se! Annál inkább se, mert hiszen a valóság által inspirált történetecskékről szólnak.

1. évad: MoszGaz

1962. Moszkva. Vlagyimir Ioneszjan - akinek a gúnyneve Moszgaz volt - a Szovjetunió első hivatalosan elismert sorozatgyilkosa. Véres tettei örökre beírták magukat a törvényszéki tudományok történetébe. Gúnynevével pedig a gyerekeket rémísztgették.

A hruscsovi olvadás éveiben hátborzongató sorozatgyilkosságok történnek Moszkvában. A bűnöző baltával a kezében ront be lakásokba. Első áldozata egy kisfiú. A Moszkvai Bünügyi Rendőrség tapasztalt őrnagy, Cserkaszov, és fiatal asszisztense Szonyja foglalkoznak az üggyel. A történet szerelmi szált is tartalmaz!

A sztori megtekinthető: itt!

Olvasni, itt olvashattok róla.

2. évad: Hóhér

1965-ben egy tizenhét éves fiút megölnek Moszkva-külsőn. A gyanú a barátjára vetül, de Cserkaszov őrnagy nem hisz ebben. A nyomok a Nagy Honvédő Háborúba vezetnek, az egyik legkegyetlenebb gyilkoshoz.

A sorozat Antonyina Makarova történetén alapul. Húsz évesen csatlakozott a német hadsereghez, és személyesen több mint másfélezer embert géppuskázott le. Gyilkosságait egy nyuszimaszkot felvéve követte el. Egy-egy mészárlása után megivott egy üveg pálinkát, majd másnap - nyuszimaszk nélkül - folytatta a hétköznapi életét. A háború után a nyomozókat majdnem sikerült megtéveszetni, először egy másik nőt gyanúsítottak a tömeggyilkosságokkal.

A történet filmes feldolgozás megtekinthető: itt.

A blog ismertetője a sorozatról itt található.


3. évad: Pók


Az 1967-es év Moszkvájában járunk. Egy ismeretlen tettes divatmodelleket kezd meggyilkolni. Testüket vörös selyemmel letakarva hagyja különböző parkokban a Lenin-emlékművek közelében. Közben másfélmillió rubelt (akkori árfolyamon körülbelül kétmillió dollár) rabolnak el a Szovjetunió GOZNAK Állami Bankból. Cserkaszov őrnagy beküldi Szonyja Tyimofejevát a büncselekmények felderítésének első vonalába...

Az alkotás(ok) megtekinthető(ek): a fentebb található linkeken.

Boszorkányok kazamatája

Három perce ha nézem a filmet és már igazat kell adnom egyes fanyalgóknak. Annyi ismerős kulturális ikon tűnt már fel... Űrgolyhók, Nehéz Istennek lenni, Hegylakó esetleg Conan a barbár, a Három bogatír-t ábrázoló híres festmény (falvédős verziója 😅)... De ettől, szerintem, nincs igazuk a fanyalgóknak!

A film 1989-ben készült. Kir Bulicsov regénye nyomán. Az írott verziót nem ismerem, így csak a filmről tudok mondani véleményt. Alisza kitalálójára eddig csak úgy tekintettem, mint egy jótollú szerzőre, aki a kamaszoknak ír sci-fiket. Azoknak, akik közelebb vannak a tízhez, mint a tizenöthöz. Ez erre a filmre nem igaz. Na azért ne gondoljatok arra, hogy az érettségizett vagy az a feletti végzettség(ek) lett(ek) megcélozva. De komolyabb a sztori - ha nem is eredeti -. mint az eddig általam ismert történetei a neves szerzőnek. (Nem mintha etalon lennék, mert nagyon nem vagyok az.)

A történet arról szól, hogy van egy bolygó, amelynek a lakói felügyelet alatt állnak. (Pont úgy, mint a Nehéz Istennek lenni-ben. Tisztelet a Sztrugackij fivéreknek!) A film úgy kezdődik, hogy egy hatalmas (de legalábbis nagy) űrhajó úszik elénk az űrben. (Mint az Űrgolyhókban.) A film legelején láthatunk egy kőkorszakbeli csatát, ami akár a Skót-felföldön is megtörténhetett volna. Vagy inkább a Conan egyik jelentében? Ilyesmik miatt fanyalogtak egyesek, hogy a film látványvilága nem túl eredeti. Oké, ezt értem. De a film cselekménye, mondanivalója tud-e hozzátenni valamit a kikopizott látványelemekhez?

Igen, azt gondolom tud. Ebben a filmben (történetben) a másik oldalon leszünk, nem ott ahol a Nehéz Istennek lenniben. A be nem avatkozás doktrínáját mindenáron be kell tartani (mint a Star Trek Csillagflottájában), vagy van az az élethelyzet, amikor ez megszeghető? Távoli, már-már metafizikai magasságokban szárnyalhat az elménk, de mi nem vagyunk istenek. Akkor kell egyáltalán ezzel foglalkoznunk? Szálljunk le egy pillanatra a földre! A történelem, a napi (világ)politika arról szól, hogy az erősebb kutya beleugat(na) a nála gyengébb életébe. (Elnézést a profán megszemélyesítésért!) Könnyű széplelkeskedni és elítélni az ilyen-olyan erejével érvényesülőt. De van egy rossz hírem. A megzabolázatlan Természet kegyetlen világ. A széplelket elpusztulnak benne. (Érdekesség: Szolzsenyicinnél olvastam, hogy a Gulág túlélésének esélye annál kisebb volt, minél inkább jóember volt valaki. Elgondolkodtató és megdöbbentő ezt egy Gulágot megjárt és túlélt embertől. Megállhatnánk itt most egy percecskére?!) Mindez egyáltalán nem romantikus és nem idealista megállapítás. Akkor legyünk olyanok, mint a húsevő állatok? Mindezek ellenére, én úgy gondolom, hogy ne. Ez azért lehet, mert talán nem vagyok ragadozó. (Pedig jó öt évvel ezelőtt így hívott - de csak a jelenlétemben! - egy időnként kedves ismerősöm. Miért hívsz így? - kérdeztem egy párszor. Mire ő: Mert az vagy. Nem láttad a filmet?- mondta nevetős arccal. És miért hívott így? Azt hiszem azért, mert egy nagyon más kultúrkörből származom, mint ő. Egy vallását komolyan vevő muzulmán ő. Egy olyan moszlim, akinek az életének iránytűje a Korán, de annyira, hogy csak az eredeti arab nyelvűt olvasta, miközben ő a Közép-Kelet gyermeke, és az anyanyelve nem abba a nyelvcsaládba tartozik, mint az arab nyelv. Ja, és Uzpakisztán híve is.)

Üvegbura alatt élünk - bár ez a Kárpát-medencei üvegbúra eléggé repedezett, sőt mondhatni itt-ott szilánkosra van törve -, de ez a búra engedi meg, hogy ne legyünk embertársaink farkasa, hogy a puszta létnél többre is törekedhessünk. A búra kényelmet és biztonságot ad nekünk, de mindennek ára van. Erről is szól a Logan futása, sőt többről is. Ott, abban a filmben, a búra disztópiát idézett elő, ahogy a valóságunkban is az erős, a túlerős állam disztópiát hoz létre lakóinak életében. Az ilyen állam szükségszerűen elnyomó, kizsigerelő. Valamiből fenn kell tartani az uralmát, a zsarnokságát és ezért kirabolja saját állampolgárait is. Ahogy próbálja kirabolni a környező burák alatti lakóközösségeket. A bura lehetőség egy könnyebb, szebb élethez, de lehetőség a földi pokol felépítésére is. Jó, hogy nem vagyunk istenek. Mert nehéz Istennek lenni.

Ám mindezen brianstrom-omhoz szinte semmi köze sincs a filmnek! (Még jó. 😅)

A film a jövőben játszódik. Egy földi kutatócsoport egy földszerű bolygón tevékenykedik. Az őslakók  még kőkorszaki szintén élnek. Együtt a dinoszauroszokkal,  mamutokkal. Minden nagyon hasonlít arra, amit a földi őstörténetről feltételeznek. Kivéve azt, hogy - a Tudomány mai álláspontja szerint - a földi homo sapiens nem élt együtt sem a dinókkal, sem a szőrös elefántszerű vadállatokkal. Egy evolúciós csoda ez a bolygó, és (talán) ez is indokolta a földi kutatócsoport jelenlétét ezen a távoli planétán. Amely bolygó lakói teljesen olyanok, mint a földi emberek. Akik - mint már említettem - kőkorszaki viszonyok között élnek. De nem mindenki. Oktin-Has - egy harcias törzs vezetője - vasból készült kardot birtokol. A kőkorszakban? Hogyan? És a harcosainak honnan van vasból készített nyílhegyeik?

A feltett kérdésekre vannak válaszok, vannak elképzelések. A film megtekintése közben felvetődött  nem először - bennem, hogy különböző sci-fikben szereplő feltételezések az idő folyamán mennyire beépült a közvélekedésbe. Régebben, amikor úgy éreztem, hogy szükségem van egy kis elme leformattálásra - nem a társadalmilag elfogadott alkoholos agymérgezést választva - nézegettem a Youtube-on a Hihetetlen Magazint. Félelmetes alkotás. Mindegyik. A benne található teóriák jelentős része a sci-fi irodalomból lett kinyerve. Nincs ezzel semmi baj, de a fantáziát azért nem kellene tudománynak eladni. Mert gyakorlatilag ebből él a szerkesztőség. Miért hoztam most ezt fel? Mert jó pár HM-es elmélet megtalálható a filmben. A kérdés számomra csak az, hogy ezek a gondolatok véletlenül szivárogtak-e be a nyugati közgondolkodásba, vagy azért kezdőlöketnek nem-e volt egy kis szolgálati támogatás? Tudjátok, olyan dezinformációs akció. Nem most, és nem is mostanában. Hanem még a hidegháború időszakában. Már csak azért is felvetődhetett ez bennem, mert néhány aktuálpolitikai gondolat is feltűnik a dialógusokban. Olyan örökérvényűek. A kolonizációról, a fegyverkereskedelemről, a be nem avatkozás politikájáról. És bár a film 1989-ben készült a Gorkij Filmstúdióban, a földi emberek egyenruháján ott van a piros zászló, és a szovjet harcirepülőre hasonlító repülőeszközt használnak. Mindezek ellenére időnként olyan érzésem volt, mintha indiános filmet néznék. Időnként meg, minta olyan nomádos-tatárost. Mindezeken áthat a Bulics által teremtett (irodalmi)világ atmoszférája. (És már csak ezért megéri megnézni.) Ez a feeling annyira sajátságos. A történetek hiányosságait elfedi és egyfajta idilli légkörrel veszi körül. Szerintem, érdemes megnézni a filmet! (Még ha a Rút hattyúk képi megoldása is feltűnik a filmben. Még ha ugye több mint tizenhat évvel az előtt készült ez a film, mint a Sztrugackij-feldolgozás.)

Apropó, Kir Bulicsov! Tudjátok, ki az általa kitalált karakterek közül a legismertebb? Persze, hogy Alisza Szeleznyova!

Alisza Szeleznyova egy kislány, aki a 21. század Moszkvájában lakik, és főszereplője Kir Bulicsov Alisza kalandjai regényciklusának. Ezen irodalmi személyiség 1965-ben született, amikor megjelent a róla szóló első elbeszélés (A lány, akivel semmi nem történik). A karakter népszerűsége exponenciálisan nőtt, és az Aliszáról szóló könyveket több tucat nyelvre lefordították. A könyvek mellett diafilmeken is megjelent a kis hölgy és kalandjai. Három rajzfilm és három orosz játékfilm is elkészült. (Az egyik rajzfilmet negtekintehetitek itt.) A karakter népszerűsége az 1980-as évek második felében tetőzik A vendég a jövőből című televizíós sorozat bemutatása után. (Hamarosan megjelenik ez az alkotás a blogon is, és természetesen elkészült már hozzá a magyar felirat is.)  Eme tv sorozat remake-jét 2024-ben készítették el. Mozifilmként. Néhány napja újra megnéztem, és még most is nagyon tetszik nekem. Itt ti is megnézhetitek!
1998-ban egy csillagot Alisza Szeleznyováról neveztek el.

Kalandra fel!

Komisz város

1238-ban járunk... (Eme film szerint.) Az orosz földeken játszódik a történet. Dzsingisz kán unokája, Batu kán, úgy dönt nem vonul Novgorod ellen, hanem visszatér csapataival a sztyeppére. Ám egy kicsi, ám gazdag város a győztes, ám visszavonuló tyumenek útjában áll. A kisváros lakói felveszik a küzdelmet a világhódító terveket dédelgető mongol seregekkel.

Vajon a kedves olvasók közül, hány százaléknak jut eszébe, hogy e történelmi film alapjául szolgáló események után három évvel Batu csapataival már IV. Béla magyar király országát fogja dúlni? Nem, am romantikus történelem szemléletünk ellenére, nem a magyarok állították meg a mongol hordákat. A ruszok néhány évszázadig küzdöttek a tatárokkal. A magyaroknak "csak" az inváziót előkészítő kóstolgatás jutott. Az orosz történelem egyik nagy tragédiája az a bő 150 év, amí az Arany Horda elleni küzdelemmel telt el. És ez az a trauma ami egyrészt az moszkvai orosz állam megerősödéséhez fog vezetni, másrészt a keleti szlávok differenciálódását is elindítja. A tizenkét törzs soha nem volt egységes, bár folyamatosan volt egy hatalmi igény arra, hogy létre jöjjön egy egységes Rusz Birodalom.

Minden orosz városok anyja Kijev. Vlagyimir, az aranyló napocska, volt az első - bár családja eredetileg varég volt - akinek központi célja volt az egységes Nagy Rusz létrehozása. Kijev stratégiai szerepének csökkenésével az uralkodó család északabbra költözött. Többször is. Végül egy Moszkva nevű város lett a központjuk. Moszkva... Azt tudtátok, hogy van egy olyan (fals) feltételezés, hogy a Moszkva folyó és város a nevét egy finnugor eredetű szó alapján kapta? Én ezt először egy komi fiatalembertől hallottam. Mondta, hogyha nem hiszem ezt el, akkor nézzek utána az interneten. Megtettem. Azt olvastam, hogy ez a feltételezés nem igazán állja ki a tudományosság próbáját. Magyarul: nem igaz. De lássuk be: nem hangzik rosszul. De ne kalandozunk el! A mongol iga nyomán elindul egyfajta differenciálódás a keleti szlávok között. A lényeg - egy kicsit sarkítva - az, hogy kit ki szállt meg. Napjaink ukrán nacionalistái lenézik az oroszokat, mert tatár megszállás alatt éltek. Úgy gondolják, hogy ők az eredeti orosz nyelv megőrzői. Hiszen a moszkoviták nyelve tele van török jövevényszóval, amik a Horda fennhatóságának egyik következménye. Bezzeg ők, ott a nyugati végeken! (Ők lengyel és német jövevényszavakkal vannak "tele". Meg jiddissel.) Érdekességként megemlítem, hogy az orosz nyelvben a férfi nemiszervet jelentő egyik kifejezés - ami nem szalonképes -, azaz káromkodásokban használják leginkább, nos, az egy kínai eredetű szóból származik. És vajon, hogy került ez az orosz nyelvbe? Na? Hol is volt a Mongol Birodalom központja? (Hová utazott Marco Polo?) Ögödej nagykán - Dzsingisz nagykán harmadik fia - 1229-től, mint a Birodalom vezetője, elkezdi Kína teljes bekebelezését. Észak-Kínát teljesen az uralma alá hajtotta. 1235-ben egy 45 évig tartó háborút indít a dél-kínai Szung-dinasztiával. Gondoljatok bele, hogy mekkora katonai potenciálja volt a Mongol Birodalomnak, mert egyszerre tudott terjeszkedni Európában (orosz földek, Novgorod, Magyarország, Erdély, Lengyelország...), és ezzel párhuzamosan Kínában. És csak a (nagy)kánok halálai korlátozták a terjeszkedés nagyságát. Meg az egymás közti rivalizálásuk. Félelmetes. (Az 1380-as kulikovoi csata az Arany Horda orosz földek felettin uralmának végének a kezdetét jelző első esemény. II. Katalin idejében - 1783 - szűnik meg a Krími Kánság, és ezzel az utolsó tatár államalakulat is a mai orosz földön.) Na szóval, van ez a kínai eredetű trágár kifejezés az orosz nyelvben, amit a mai Ukrajnában is nap szinten használnak. Mi van az eredeti szláv nyelv legautentikusabb megőrzőivel? Csak nem egy romantikus elképzelés rabjai?

A 19. században Galíciába kerülő cári csapatok tisztjei (ők biztosan, mert írásos feljegyzések maradtak utánuk) meglepődnek, hogy a Habsburg uralom alatt ugyanolyan - de legalábbis hasonló - keleti szlávok élnek, mint ők maguk. Tolmács nélkül értik egymást. (Eme találkozók létrejöttében jelentős szerepe volt, hogy a Szent Szövetség - a NATO 19. századi "őse" - megállapodásának megfelelően orosz cári csapatok megsegítik az osztrák császár haderejét. A magyar szabadságharc leverésében. Hiszen amikor Debrecenben Kossuth detronizál egyúttal okot, jogalapot ad a cári intervencióra. Szóval, a későbbi nyugat-ukrajnai területen élő szlávok körülbelül ekkor "nyerték meg" a szegény (értsd: csóró) nyugatra szakadt rokonok toposzát. Azokét, akiket a germánok megszálltak. Előtte meg a lengyelek. Végül, maradt a fehérorosz egységtudat alapja: mi a gazdag és erős novgorodi köztársaság leszármazottjai vagyunk, akik volt, hogy sikeresen vették fel a küzdelmet a teuton lovagokkal is. Azután a pánszlávizmus majd egyesít minden terület hősi múltját, sőt túl fog mutatni a keleti szlávságon és az összes szláv nép egyesítését tűzi majd zászlajára.  Innen már nincs messze az a történelemszemlélet - amely nem specifikusan kelet-európai! -, ami szerint Európa történelme a szláv és germán népek küzdelme. Adolf Hitler mennyire like-olta ezt a véleményt!

Szóval, ez a film az orosz történelem egy rendkívül fontos és meghatározó korába visz el bennünket. 1238-ba. És a film dialógusainak nyelvezete is egyszerre archaikus és modern. Egyrészt autentikus akar lenni, másrészt érthető is. Próbáltam ezt a magyar fordításban is valahogy megőrizni. Mondjuk, nem feltétlen sikerült. De mit tehetek akkor, amikor a szövegben feltűnik egy olyan kifejezés például, mint a чернавка. A szó töve feketét jelent, a vége pedig azt hogy nőről van szó. A dialógusban sötécskének fordítottam, de ez nem a hölgy elmebeli képességeire utalna. A kifejezés a szolgálólány szinonimája a régi orosz nyelvben. Az ősi időkben (в древние времена) - ami olyan késő ókor-korai középkor idő intervallumra utaló kifejezés - a gazdag hölgyeket kiszolgáló leányokat hívták így. Mivel ezt az ugráltatással is járó munkát fekete munkának hívták. (Azaz a jelentése nem azonos a nemhivatalos munkavégzéssel.) Puskin is használja ezt a szót a Mese a halott cárlányól és a hét bogatírról című verses meséjében, a gonosz cárnő szolgálóját nevezi így. A költő tulajdonnévként használja a csernávkát. A filmben egy konfliktus kirobbanását előzi meg az, hogy az egyik szereplő így nevezi a másikat, ezért döntöttem úgy, hogy egy sértő - ám a kifejezés eredeti jelentésére hasonlító - magyar szót használok ebben a szituációban. Így az aki nem olvassa ezt a bejegyzést, de látta a fordításomat,  egyből tudhatja, hogy a férfi megsérti a nőt. Hisz akit szolgálónak nevez, az egy gazdag és szabad család hölgytagja. De azért a csernávkát szolgálólánynak és szolgálónak is fordítottam időnként. Csak hogy ne lehessen következetességgel megvádolni.

(Na jó, elismerem, a fentebbi dal nem a Hordával való küzdelemnek állít emléket, hanem a teuton hódítók elleni harcról szól. És bár a nevezett lovagrend nyugat felől támadt, de körülbelül ugyanakkor, mint Batu kán hadai. Egy kicsit pontosabban: Két évvel később - amikor a film cselekménye játszódik: 1238 - a svédek rátámadnak Novgorodra. Alekszandr Nyevszkij csapataival visszaveri ezt a támadást. 1242-ben az aktuális római pápa biztatására megindulnak a német lovagok az északi Rusz városállam ellen. Biztos emlékeztek, ebben az évben fejeződik be Magyarországon az első tatárjárás. A teuton lovagok Csúd-tavi veresége után a litvánok és a finnek is úgy gondolták, hogy az óorosz állam kárára területi igényeket próbálnak meg érvényesíteni. Szóval, akkoriban is olcsó volt az emberélet. És erről szól a dal.)

És miről szól a film? (Na most lehetőséget adok az egyik névtelen, ám annál vagdalkozóbb kommentelőnek a sértegetésre. A listákon nem szerepelt-nél úgy érezte, hogy sértegetni kell - engem is, meg másokat is -, mert a politikai idolja morálisan vállalhatatlan szavaira utalni mertem.) Ez a film a hűségről, az őszinteségről, a hősiességről, az áldozathozatalról, a megbocsátásról, hősiességről szól. Csupa olyan fogalom, amelyek jelentését az elmúlt közel negyven évben kiforgattak a magyar politikusok. És mivel posztkádárista társadalmunkban a legfőbb érték a pénzt lett, ugyanezen politikusok igyekeznek a morális állapotokat leíró szavakat vagy nem használni, vagy új jelentéstartalommal ellátni. Mindezt leplezendő az egészet leöntik egy olyan szósszal, amit keresztény értékeknek neveztek el. Így, ha valaki teljesen magáévá tette eme újmagyar nyelvet (copyright by George Orwell; lásd.: az 1984 újangolja), annak ez a film mondanivalója is - ahogy A listákon nem szerepelt-nek is - értelmezhetetlen lehet. Mindkét filmmel az volt az egyik célom, hogy segítsek megérteni a szomszéd országban történő dolgokat. Nem a politikát, nem a harci eseményeket, hanem az emberi hozzáállást. A fentebb felsorolt kifejezések mindkét oldalon ugyanazt jelentik. Ugyanazt a mentalitást értik alattuk. 2022-ben amikor kiszélesedett a konfliktus, és megtörtént a nyílt katonai beavatkozás. mindkét oldal számos fiatalember úgy gondolta, hogy itt az idő felkelni a fasiszta agresszor ellen. (Felhívnám a figyelmet, hogy az orosz nyelvben a fasiszta kifejezés nem egészen ugyanazt jelent, mint magyarban! A magyar jelentés megegyezik a történelem tudomány által használt kifejezéssel. A köznapi oroszban nem! És itt a köznapi oroszban használt jelentéstartalommal használom, bár a mondatom magyar nyelvű.) Ugyanazokkal a dalokkal lelkesítették magukat és egymást, mindkét oldalon. Ugyanazon a nyelven. Ez tény, még akkor is, ha ezt csak féloldalasan publikálták a honi hírcsatornákon. A Vasziljev írás alapján készült filmben láthatjuk, hogy mit is értenek hősiesség alatt, és azt is, hogy az racionális szemmel nézve értelmetlen harcot meddig érdemes folytatni. Megmutatja, a hősies küzdelem befejezésének módozatait. De ez nem holmi karosszék bölcselkedés, mert megtörtént eseteket dolgoz fel a szerző. És ez a második film ugyanilyen hősies és kilátástalannak tűnő küzdelmet mesél el, de úgy, hogy megjelenik benne az árulás, a gyávaság, az opportunizmus is. És világosan megmutatja a klasszikus értékrendet: az áruló, a megalkuvó, a harc idején kufárkodó ebben a kontextusban a rossz, a negatív karakter. És a rossznak meg kell fizetnie, hiszen az erkölcsi világrend nem borulhat fel! Bár erre rendszerint van kísérlet. (Az értékrend felborulására, a kétszínűség mindennapossága óhatatlanul elhozza a szavak jelentésének kifordítását. Földes László egyik Rolling Stones fordítását idézve:
"És van, ahol minden zsaru bűnöző,
És minden bűnöző szent,
És a fej a farok,
Ott én Lucifer vagyok!
"
Ha felháborodtál ezt olvasva, akkor először, kérlek, vegyél egy nagy levegőt, majd olvasd újra!)
Ez a film nem próbálja átdefiniálni a hős, az önfeláldozó, az áruló fogalmát. Tradicionálisan értelmezi azokat. Megmutatja, például, hogy mit tart árulásnak és mit nem. És minek mi az értéke, vagy értéktelensége. Ezt ott napjainkban is így gondolják. Itt, sajnos, talán Teleki Pál volt az utolsó (ismert politikus), aki felvállalta ezt az értékrendet és felelősséget vállalt a politikai döntéséért. Vagy ez így nagyon sarkosan van megfogalmazva?

És akkor jöjjön egy kis személyes!
A magam részéről mindig is kedveltem a sztyeppei népek történetét feldolgozó filmeket. De ilyen filmből jót - ami szerintem jó - csak Keleten csinálnak. Próbálkozott Hollywood és a német filmgyártás is, de ha engem kérdeztek felejthetőek azok a filmek. És könnyen. Pont úgy, mint a magyar (Franco Nero főszereplésével készült) Honfoglalás.
Ám, a posztszovjet (orosz, kazah) filmek, szerintem a legjobbak. Ott van a Nomád, a Mongol, a Horda.... És itt van a Komisz város is. Kedvelem őket. Mert autentikusak. Autentikusabb, mint egy Kurultáj. Az másról szól. (Most nem megyek ebbe bele.) Autentikus, mint  Vaszilij Grigorjevics Jan trilógiája a Mongolok betörése (Dzsingisz kán, Batu kán, Tatárjárás). Nagy olvasmányélményem volt annakidején. Lehet, ezért kedvelem a mongolos történelmi filmeket. Mert Jan könyvei részletesek voltak. És bár regények, de tele voltak magyarázó jegyzettel, amik segítettek a jobb megértésben és ezzel együtt még egy sajátos hangulatot is létrehozott. Maga a történet mintha apró mozaikdarabokból állna, és a sok kis apró kép egy gyönyörű és teljes művet ad ki. Szerethető. Nem realista, pláne nem naturalista, mégis a végén egy reálishoz közelítő történelmi kép alakul ki az meg az emberben.
De ennyi elég is, úgy vélem.
Nézzétek meg bátran ezt a jó kis történelmi filmet! Hátha nektek is tetszik!