Feliratok

Szerelem nem létezik?

Érdekes kérdés, ugye?
A korszellem mit mond ma erre? Van olyan, aki fel meri vállalni a véleményét? Te mi vagy: romantikus álmodozó vagy kiégett cinikus állat? Csak hogy a két végletet említsem.
Elöljáróban annyit szeretnék megjegyezni, hogy a film korhatár besorolása 18+. És nem véletlen. Nem feltétlen a látványvilág miatt, hanem a téma az, amihez kell egy kis érettség.
Harmincöt-harminchét lehettem, amikor először olvastam az Anna Kareninát. És akkor úgy gondoltam, hogy hamarabb kár lett volna. Ezért is lepődtem meg, amikor néhány évvel ezelőtt egy huszonegy éves rokonom közölte, hogy épp most fejezte ennek a regénynek az elolvasását. Kíváncsivá tett. Ugyan mit mondhat Tolsztoj eme könyve egy huszonévesnek? Az emberi lélek bugyrainak bemutatása mennyire érinthet meg egy huszonévest? Megértette, átélte az ábrázolt drámákat? Ráadásul, ez a regény olyan, hogy - legalábbis én eddig ezt tapasztaltam - minden olvasásnál tud mást és újat mondani. Ugyanazon karakterek megítélése egészen más tud lenni, attól függően, hogy mikor olvassa a regényt az ember. Ki szimpatikus, ki nem, kivel érez együtt az ember, és kivel nem... Nem véletlenül világhírű az a regény.


A szerelem... Egyszer beszélgettem egy erős harmincas hölggyel a témáról. Szerinte, az igaz szerelem vakká teszi az embert. Mindent rózsaszínben lát. A másik hibátlannak tűnik. Nem értettem vele egyet. Szerintem, a szerelem nem tesz vakká. (Az az állapot, amiről ő beszél, persze, létezik. De az még nem az igazi szerelem.) Az ember látja a másik hibáit, gyengeségeit, de ezek ellenére, ennek dacára kész az ember arra, hogy az önmagát átadja a másiknak, hogy az önközpontúság helyett valami más legyen a vezérlőeszme. Például, a MI. Van ilyen, amiről írtam most nektek? Mert ha ilyen nincs, akkor szerintem a szerelem nem létezik. A hölgy azt mondta nekem, hogy nincs igazam. Amiről beszélek, az nem a szerelem. A rózsaszín felhős az az...
A Szerelmem című animációs film pont egy ilyen állapotban lévő ifjút mutat be nekünk. (Megtekinthető itt.) Semmi baj a rózsaszín felhőkkel. Kezdetnek nem rossz. De a szerelemben, szerintem, benne van a másik megismerésének vágya is. És az ismerkedés, a megismerés elvezett oda, hogy megláthatjuk a hiányosságokat. És ha látod ezeket, és ennek ellenére rózsaszínben látod a világotokat, akkor az már jóval több, mint a kezdeti kábulat. Az animációs filmben Anton drámája épp ez lesz, hogy kiderül számára, hogy az istennő ember.  Na, ezt kell feldolgozni úgy, hogy megmaradjon a rózsaszín világ is. Lehetséges egyáltalán ez? Vagy nem is ez a szerelem? Létezik a szerelem?


A film arról szól, hogy van egy lány, akit szerelmi csalódás ér. Valószínűleg, nem az első, hiszen elege van a férfiakból. És van egy hapsi is, aki nem hagy ki egyetlen lehetőséget. Nem hogy nem köteleződik el érzelmileg, de még fel sem merül benne ez a lehetőség. Szóval, hogy-hogy nem, a két fiatal szomszédok lesznek...  Természetesen, a szituációba bele van kódolva a konfliktus. Kátya (Anna Csipovszkaja) úgy gondolja megleckézteti Szását ((Vlagyimir Jaglics), a nőcsábászt. A film korhatáros, ugyanakkor vicces is. Pozitívum, hogy nem az altesti humor jellemzi. (Legalábbis nem úgy, mint egy tucat Adam Sandler film esetén ez megszokott. Nem feltétlen kell közönségesnek lenni. Szerintem.) E mellett, azt gondolom, mondanivalóval is rendelkezik. Még akkor is, ha romantikus alkotásról van szó. Ja, és nagyon bírom az orosz romantikus filmekben, hogy a happy end nem feltétlen tuti a mozi végére. (A Bumer 2 megvan? Tudod, hogy nincs reális esélyük az elmenekülésre, mégis vágysz rá. És a végén nem ér csalódás. De végig benned volt a bizonytalanág. Meg valahol a happy end nélküli befejezés, mégis happy endes volt.) A fordítás elkészítése végig egyfajta könnyed lelkületet okozott nekem. Élveztem a "feladatot". Ez nem feltétlen van így, illetve nem mindig tart ki a végéig. Előfordul, hogy a fordítás lenyom, mint például ennél a dokfilmnél, de hát az élet nem habostorta; egy klasszikus idézettel élve.



Vannak akik azt hirdetik, hogy a szerelem maximum csak két évig tarthat. De lehet, hogy csak egy hétig:


Ha létezik szerelem, akkor vagy Zoránnak van igaza és múlnia kell, vagy... Vagy nagyon vigyázni rá, hogy ne múljon el. Hisz annyi minden van, ami (és aki) ellene dolgozik. Néhány éve készítettem egy feliratot egy olyan filmhez, ami meg erről (is) szólt. A női főszereplőt abban az alkotásban is Ányja Csipovszkaja alakítja. Az a mozi komoly kérdést feszeget(?). A szerelem - amely éteri fogalomként él a köztudatban - legnagyobb ellenségeit mutatja be. Azt, hogy közönséges dolgok - mint például a pénztelenség, a nehéz anyagi helyzet - mennyire gyilkosak tudnak lenni egy kapcsolatra nézve. A nagy érzelmet hogy elpusztítja a profán. Pláne akkor, ha az érzelem iránya, célja megváltozik.



És akkor, ha valakinek az ideje engedi, akár a Szerelemről című alkotást is megnézheti, például itt. Ennek a filmnek a hangulata más, mint a Szerelem nem létezik?-nek. Csak szólok, nehogy valaki csalódjon!
És valahol vannak közös pontok mindhárom - ebben a bejegyzésben megemlített - alkotásban. Az animációs film Antonja úgy véli szerelmesnek kell lennie, és megtalálja az "istennőjét". Akit bálványozhat mindaddig, amíg ki nem derül a lány "fogyatéka". Ami a fiú kiábrándulásához vezet. Anton úgy viszonyul a lányhoz, mint az a személy, akit a bejegyzés elején említettem. Rózsaszínben látja a világot, és amíg ez a köd leuralja az elmélyét, addig tudja azt gondolni, hogy szerelemes. Számára ez az érzelem egy álomvilág.
Kátyának nincsenek illúziói Szásával - és úgy általában az összes pasival kapcsolatban -, így nem is járhatná be az antoni utat.
Nyina Alekszandrovna pedig... Nyina együtt él egy férfival, közös céljaik vannak. Közös nehézségekkel. Amik következtében egyfajta kiégés, kiüresedés jellemzi a férjével való kapcsolatát. És valahogy úgy alakulnak a dolgok, hogy minden megváltozik az életében.
"Hová, Nyina Alekszandrovna?"


Így eme írás lezárásaként talán egy Omár Khajjam rubait "illene" prezentálnom - már csak hagyománytiszteletből -, bár már jó ideje nem vettem kezembe  a neves perzsához köthető verseskötetet. Úgyhogy... Marad a már egyszer használt négysoros:
"A szenvedély nem lehet
A mély szerelemmel barátságban,
Ha lehet,
Amikor együtt van, az nem sokáig van."
Ami - mármint ez a vers - egyáltalán nem biztos, hogy Khajjamhoz köthető. A magyar műfordítások konzervatívan kezelik a szerzőség kérdését. Hiszen csak közel száz négysorosról tudhatjuk biztosan, hogy a perzsa polihisztor tollából ered. (Az meg csak hab a tortán, hogy a 11.században élt polihisztornak tulajdonított költeményecske tartalmilag teljesen szembe megy napjaink populáris elképzelésével, elvárásával. Ha ez eddig nem tűnt fel, akkor kérlek olvasd még egyszer el azt a négysorost!)  A Szerelem, a Bor, a Nő, a Mámor (akár bor, akár nő idézi elő) át és áthatják a bölcs Sátorkészítő líráját. De hogy lehet ez? Hisz a szúfitizmus - ami  Khájjám-Chájjám idejében Perzsia területén igen népszerű volt; oké, ez egy eufémizmus ebben az esetben... az állam ideológiája volt ott, és akkor  - az iszlám ortodoxiájához közelebb van, mint a reform felfogáshoz. A szúfit az aszkétizmus, az egyszerű életvitel (és az ezoterikus érdeklődés, és a misztikus megközelítés) jellemzi. Hogy jön ide a Bor és a Mámor (amit értelmezhetünk Szenvedélynek is) felmagasztalása? Vagy Khajjam kétlaki életet élt volna? A Bor, a Nő, a Mámor, a Szerelem a szúfita költészetben allegóriák. Transzcendens valóságot, az ahhoz való viszonyt szimbolizálja. (Bátran kiterjeszthetjük gondolatainkat ebben a témában, hiszen a szúfitizmus az iszlámban olyasmi, mint a judaizmusban a haszidizmus, vagy a kereszténységben az az irányzat, amelynek egyik gyökere a pietizmus, szára a korai metodizmus. A másik gyökere... Ebbe ne menjünk bele! Rázós ügy.) A Közel-Közép-Keleten a képes beszéd, az allegória át- és átszőtte, szővi a mai napig is a közbeszédet. Hát még a lírát!
A szúfi költészet allegóriáihoz hasonlít  az Énekek Éneke  - ami judaizmushoz köthető költészet csúcsa. Amely mű elsősorban a szerelmes vőlegény és a szerelmes menyasszony egymáshoz való viszonyát mutatja be. A rabbik azt mondják, hogy ez egy allegória, és Izráél és a Mindenható viszonyát szimbolizálja. Már a korai keresztény egyházatyák viszont azt állították, hogy az az Egyház és a Mindenható viszonyáról szól ez a költemény. (Ne menjünk bele a helyettesítési teológia állításainak vizsgálatába, ez most tévút lenne.) Ebből is látható, hogy a közel-keleti emberek gondolkodásában a Szerelem metafizika jelentéstartalommal is bír. És ez egy ősi hagyományos értelmezés, amely évszázadokig (sőt bátran mondhatjuk, hogy több mint két évezrede) meghatároz(t)za a helyi filozófiai-teológiai gondolkodásmódot. Basszus, és vannak akik csak kémiai kölcsönhatás végtermékének gondolják szerelmet!
 
A film megtekinthető: itt.

Éneász - Энеида

A DVD borítója
Egy klasszikus alkotás 1991-es feldolgozása kerül ma sorra.
A modern értelemben vett nemzetek kialakulásának kezdete a felvilágosodás korába vezetnek vissza. Elementáris igény kezdett kialakulni az európai értelmiségben az anyanyelvi  bibliafordítások iránt. A felvilágosodás mint filozófiai esemény több eszmeiség terjedésének összegződése. Ott van az antikvitás reneszánsza, ami azután a 19.századra a klasszicizmusban csúcsosodik ki. De ott van benne a reformáció mozgalma is.
Luther 1517-ben, mikor kiszögezte a templomajtóra a tételeit, azt gondolta, hogy megvitathatja a kérdéseit, kételyeit a felekezetén belül. Tévedett.
Egy olyan útra lépett rá, amely egyik állomásán lefordította német nyelvre a Szentírást. És ezzel megvetette az irodalmi német nyelv alapjait. A magyar Károlyi (vagy Károli) Gáspár, néhány évtizeddel később, szinten elkészít egy anyanyelvi fordítás. És ezzel megveti a magyar irodalmi nyelv alapjait.
A nemzetté válás útján fontos lépcsőfok az 1789-es francia forradalom. Egy olyan ország kezd körvonalazódni, amelyet a mai fogalmaink szerint nemzetállamnak nevezhetünk. Az első a világon.
Egészen addig egy politikai nemzetet alatt csak az uralkodói családot és a nemesi családokat értették. Csak ők voltak a nemzet. (Mai értelembe vett magyar nemzet ezért sem lehet sem ezer, sem ezerszáz éves. De az orosz nemzet sem ezeréves, az ukrán meg pláne nem, ahogy a lengyel se. Még akkor se, ha a Telex egyik videójában ezt állítja.)
Az anyanyelvi bibliafordítások megjelenése alapot adott a nép nyelvén történő versek, regények megírására. Egy szóval, az egy adott nép irodalmának kialakulásáról van itt szó, ami azután a közösségi tudat kialakulásához vezetett.
Kelet-Európában az ortodox egyházak által vezetett népeknél az anyanyelvi bibliafordítások megjelenése jóval régebbi, mint Nyugat-Európában. Az istentiszteletek az anyanyelven hangzottak el, természetesen a liturgikus részek ószláv mondatait is értették a résztvevők. És bár a reneszánsz kor kimaradt az életükből, de az antikvitás nem. Bizánc politikai befolyása, a birodalom hanyatlása és megszűnése után kulturálisan éreztette hatását. Maradandóan képviseltette magát.
A Moszkva a harmadik Róma, és negyedik nem lesz teológiája élő eleven kapocsként integrálta az ókori Róma és Bizánc szellemiségét a ruszok (majd később az oroszok) között.
Az orosz irodalmi nyelv közel egy időben alakult ki, mint például a magyar, ám az ukrán nyelvű irodalom majd száz-százötven évvel később kezdett megjelenni.
Az orosz és az ukrán nyelv viszonya a 19. század végén még közel sincs a szétváláshoz. A cári állam hivatalos álláspontja szerint, az ukrán az orosz egyik nyelvjárása csupán. Egyfajta provinciális nyelv. Dosztojevszkij az Ördögökben megemlíti, hogy a pétervári elit ellenzéki estélyein tüntetőleg ukránul beszélnek a résztvevők. Szimonov egyik nagyszabású háborús regényében a forgalomirányító katonára megjegyzi az író, hogy vidékiesen, azaz ukránul beszél. Körülbelül hetven év telik el a két regény megírása között. Hruscsov Sztálin háború utáni tivornyáin fehér, (ukrán) népi motívumokkal díszített gimnasztyorkában vesz részt, és a kapatos Sztálin rendszeresen szóváteszi ukrán tájszólását. Erre a szerepére (vö. udvari bohóc) a szintén kapatos H. rá is játszik, amikor ukrán népdalokat énekel. De nem csak ő tér vissza öregkorára kulturális gyökereihez. Ugyanezen lakomákon a részeg Sztálin rendszeresen énekel egyházi dalokat. Persze, volt szeminarista társai, elvtársai csatlakoznak hozzá. Ők sem józanok ekkor. (Mára ennyit azoknak, akik ma már politikai okok miatt letagadják Hruscsov származását. Amire ő meg büszke volt. Nem a letagadásra. Az időparadoxon lenne.) 

Az Enejda-Éneász címú rajzfilm Iván Pavlovoics Kotljarevszkij főműve alapján - ami egy verses eposz - készítették 1991-ben. Ukrajnában.
I. P. Kotljarevszkij (1769-1838)
Kotljarevszkij Poltavában született egy elismert, ám szerény jövedelmű kozák családban. Tanulmányait 1780-1789 között egy teológiai szemináriumban végezte. Ezután négy évig jegyző, majd 1796-ig tanítóként dolgozott vidéki kisbirtokosoknál. 1796-1808 között katonai szolgálatban állt. Részt vesz az 1806-1812 közötti zajló orosz-török háborúban. 1808-ban nyugállományba vonul.
Jó hazafihoz méltóan tevékenyen részt vesz az 1812-es Honvédő Háborúban. Egy kisebb lovas kozákezredet vezetett.
1816-tól 1821-ig a Poltavai Szabad Színház igazgatója volt. '18 és '19 között tagja a Az igazság szeretete szabadkőműves páholynak. 1838-ban, Poltavában, hal meg. Soha nem volt házas, nem volt vérszerinti leszármazottja.
1794 körül kezd el irodalommal foglalkozni. Legnagyobb sikert, egyfajta hírnevet számára a huncut Enejda hozta el.
Kotljarevszkij műve tiszteletlenül bánik Vergilius Aeneis-ával. Ez nem egyedülálló dolog, hiszen ez a klasszicizmus óta nem ritka jelenség. (Emlékszem, gyermekkoromban a Magyar Televízióban volt egy Illiász feldolgozás, egy rajzfilm, amelyben a narrátor verses formában - és rendkívül tiszteletlenül - meséli el a történetet.)
"Az ókori költők közül senkit sem parodizáltak olyan gyakran, mint szegény Vergiliust. A francia Scarron, az angol Cotton és a német Blumauer, akik az ő számlájára akarták szórakoztatni a közönséget, és valóban szórakoztatták is őket." - jegyzi meg Nyikolaj Karamzin (1766-1826) még a 18.században. Mondjuk, nem Kotljarevszkijjel kapcsolatban (bár az ő költeményével kapcsolatban is igaz ez az állítás), hanem Nyikolaj Oszipov 1791-ben megjelent költeményére reagált így. Ám épp ez az a költeménye Oszipovnak ihlette Iván Pavlovicsot. Oly annyira, hogy egyes részeit szó szerint átveszi. Oszipov műve már rég feledésbe merült, addig Kotljarevszkij egy irodalmi hagyomány alapítójává vált. Ez előtt a kisorosz nyelvjárás nem dicsekedhetett ilyen népszerű alkotással.
Mert miről is szól ez a mű? Hát, hogy Trója lakói, a kozákok, elindulnak új hazát keresni. Bejárják  Tolnát Baranyát  a fél világot, vagy hát az egészet, mindent ahová érdemes volt az ókorban elmenni... Sőt még magában a Pokolban is jártak, hogy azután valahol felül találhassák meg az álmaik honát.

Az Enejda Pokla nem a judaizmus Seolja, és nem is a katkók Purgatóriuma. Sokkal inkább Dante Isteni színjátékából megismerhető hely. A politeista hellének Hádésza (Styx-estül, révészestül) és a középkori kereszténység abüsszosza ez. Amely leírása Kotljarevszkijnál jellegzetes (kis)orosz humorral áthatott. Óhatatlanul is Gogol jut az ember eszébe. Fanyar humorral legyőzni a Gonoszt. Ahogy megírta és megélte ezt Nyikoláj Vasziljevics...

 Az ukrán irodalom lényegében Kotljarevszkij Enejdájával kezdődik. Egy groteszk hőskölteménnyel. Amely teljes terjedelmében csak a szerző halála után - 1842-ben - jelenik meg. Tarasz Sevcsenkora nagy hatással volt e vers, még akkor is, ha költészetébe semmit nem vesz át elődje alkotásából. A híres és neves költő (akinek egyik versének megzenésített változata napjainkban Ukrajna nemzeti himnusza) kedvelte Kotljarevszkij verseit.
Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint amit a költő emlékére írt:
Будешь ты владеть сердцами,
Пока живы люди;
Пока солнце не померкнет,
Тебя не забудут.
 
Vezetni fogod a szíveket,
Amíg élnek emberek,
Amíg a nap ki nem alszik;
Téged nem felejtenek.


Aki kíváncsi a rajzfilmre, az itt tekintheti meg: https://videa.hu/videok/film-animacio/enejda-rajzfilm-jZP97JM2H6LSKMMj

Szegény Abramovicsok 13.-14. rész

Elérkeztünk a sorozat végéhez. Az utolsó két rész következik. Persze, a lényeg nem változik:

"Egy zsidó család négy generációja él egy tető alatt Moszkva központjában. És bár az Abramovicsok nagyon közel laknak a zsinagógához, mindegyik, az öreg  Muszja Lvovna kivételével, nagyon távol áll a zsidó hagyományoktól, vallástól és öntudattól. Borja sertéshúst árul (és eszik), sikertelenül próbál sikeres lenni az üzleti életben. Fia, Dávid titkolja származását, felesége, Alla pedig nem is sejti, hogy néz ki az igazi jiddis anya.

De minden megváltozik egy nap, amikor egy villámcsapás eltalálja Borját, aki menekül a behajtók elől. Amikor magához tér, megismerkedik őse szellemével — a kártékony, öreg Haimmal. Egyszer Haim szörnyű bűnt követett el, és átkot hozott az egész családjára. Csak Borja törheti meg annak hatalmát az Abramovics család felett, de ehhez ki kell szabadítani Haim lelkét."

Szószedet a tizenharmadik részhez:

Kis miri in tuhesz und gezund!: Csókold meg a s*ggemet és jó egészséget!

A rész megtekinthető itt.


Szószedet a tizennegyedik részhez:

Kahal: A Biblia szerinti teoratikus szervezeti struktúra az ókori zsidó társadalomban. Emellett egy askenázi zsidó rendszer, ami egy önkormányzó közösség vagy kehila. A középkori keresztény(?) Európából származott. A 16-18. században jelenik meg ez a szervezeti forma  Kelet-Európában. 1772-1893 között az Orosz Birodalomban közvetítő szervezet a zsidóság és az állam között.

Szobjanyin: Szergej Szobjanyin a jelenlegi moszkvai polgármester.

Gevalt: Minden incidens, esemény körül keltett hírverés, amely az esemény szemlélőjét elrángatja a lényegtől.

A sorozat befejező része itt tekinthető meg: A tizennegyedik rész.




És a teljes sorozat epizódjai összegyűjtve itt: https://videa.hu/video_kereses/szegény%20abramovicsok





És hát ugye, az előző bejegyzésben elkezdtem írni néhány mondatot a szovjet testépítőkről, illene valahogy lezárnom - vagy berekesztenem - azt a témát.


1986. júniusában jelent meg az első hír a ljuberekről a Szovjet Oroszország című újságban. A cikk apropója az volt, hogy május 9.-e - a Győzelem Napja - estéjén egy maréknyi fiatal körbejárta a Vörös Teret és azt skandálták, hogy: Ljuberciek! Ljuberciek! De fordíthatnák így is. Ljuberek! Ljuberek! A többi sajtótermék is átvette a a témát, és így a ljuberci ljuberek (testépítők) ismerté váltak az egész országban. És a következő év tavaszára divattá vált az új életszemlélet. Innentől a ljuber szó jelentéstartalma módosult, egy szubkultúra elnevezése lett. És már nem volt helyhez kötött a fogalom.

Már említettem, hogy a mozgalom egyáltalán nem volt békés. Szándékosan provokálták a moszkvai fiatalokat. Az izomagyúak meglátogatták a rockkoncertek helyszíneit is, és a közönség egyes tagjait kipécézték és... Voltak "visszavágók" is. Leginkább a metálosok voltak azok, akik felvették a kesztyűt, és meglátogatták a város azon pontjait, ahol a ljuberek gyülekeztek, bandáztak. (Kalinszkij proszpekt - ma Novij Arbat, és az Arbat) És nem jelvényeket cseréltek egymással. 1987 tél végétől más ifjúsági csoportok is megerősödtek, így egyre több összeütközés lett. Február 21-22.-én, Moszkvában, az ifjúsági csoportosulásokat erőszakkal oszlatott fel a rendőrség. Március elején ezres tömeg indult meg, hogy leszámoljon a ljuberekkel. Több helyen is volt csata a felek között, a Krími Hídról többeket a Moszkva folyóba dobtak.

1989-ben a politikai rendszer összeomlása magával hozta a ljuberciek mozgalmának hanyatlását. A gazdasági válság miatt az egészséges életmód filozófiája háttérbe szorult, a napi megélhetés felülírta azt. A ljuberek egy része bűnöző lett, a másik része beleolvadt az átlagemberek közé. A ljuber mozgalom eltűnt, emlékét néhány film és az orosz nemzeti rock(zenekarok) őrzi(k).

2009 óta Ljuberci nem szerepel a Moszkvai Régió három legveszélyesebb városa között. A veszélyes múlt, ma már csak legenda. A városban nyomát sem látni...


 

Kilencvenes évek. Szex rubelért és valutáért

Kilencvenes évek.

A TVC dokumentumsorozata. Kedvelem a nevezett vállalat dokumentumfilmjeit. Azt gondolom, törekednek a hitelességre. Nem ez az első ilyen jellegű alkotásuk, amit lefordítottam magyar nyelvre. Az Ukrajna. Életre kel-tet amikor közzétettem, voltak averzióim. Egy-két erős, mondhatni durva megállapítás, a nyugati mainstreamnak teljesen ellentmondó állítások. De úgy tűnik, mindezek kiállták az (eddigi) idő próbáját. Az az erős kijelentés, amivel zárul az a dokumentumfilm, ma már nem is tűnik olyan erősnek. Sőt, már nyugati megmondóemberek is hangoztatják. Ha nem is feltétlen olyan előjellel, mint azt ahogy a film narrátora prezentálja. De kell ennél több egy ilyen műfajban?

És itt van egy újabb dokumentumfilm. 2024-es és korhatáros. Tizennyolc éven felülieknek...

Jó néhány hete olvastam egy öntudatos és rettentően haladó önmagát hírportálnak gondoló weblapon egy írást, ami a mai orosz társadalom egy szeletkéjéről szólt volna. Majdnem lefordultam a székről, mikor olvastam. (Persze, korrekt lenne idetenni a linket, de nem látom értelmét. Évekkel ezelőtt felültek egy hoax-nak és ezt szóvá tettem. Linket is tettem bele. Ezután egyszer csak átíródott a cikkük. Így a link, amit közzétettem nem hitelesítette a szavaimat. De legalább, ők nem csinálnak hülyét magukból.) Hogy min csúsztam meg? A szerző a Fivér (Brat) című film dialógusával próbálta igazolni a napjainkban zajló eseményeket. Te jó ég! Lassan harmincéves filmről van szó, amelyik ráadásul játékfilm!

Azt gondolom, a putyini rendszer egyik támasza épp az, hogy ez a korszak annyira különbözik a jelcinitől, hogy csak na! És ezért, egy ilyen őszinte, hiteles dokumentumfilm jobban szolgálja a kurzus érdekét, mint a magyaros valósághajlítás. Bennem - amikor ismerkedtem ezzel az alkotással - végig az volt, hogy vajon miért nincs ennek a témának audiovizuális magyar feldolgozása? A nyolcvanas évek végén, a kilencvenes évek legelején voltak próbálkozások mind dokufilmben, mind könyv formájában. De ezek megmaradtak a felszín kapargatásánál. És ez a film ennél azért jóval mélyebbre hatol, meg akkor is, ha nem tár fel mindent. De utalásjelleggel minden van bennem. De várható ennél több egy negyvenperces alkotástól?

Ez a negyven perc - amely a dokfilm hossza - megpróbál minél teljesebb képet mutatni a prostitúcióról. Kik és honnan jönnek ezek a lányok, hogyan és kik használják ki őket? Az útszéliektől a showbusiness-ben" érvényesülőkig tart az ív, amelyet bemutatnak nekünk. Megismerkedhetünk a veszélyekkel, amely a lányokra leselkedik akár Hasfelmetsző Jackek képében, akár kábítószerekében, akár a kiszolgáltatottságban. Talán csak egyetlen vonulatát nem mutatja be nekünk ez film. A prostitúció reklámára, reklámiparára az úgynevezett - és oly elterjedt - felnőttfilmre gondolok. Talán azért van így, mert erről egy magyar szereplőkkel teli dokumentumfilm részletesebben és többet tudna bemutatni.
A film elég lehangoló. Nem állítom, hogy felhőtlen szórakozást ígért. A  valóság megismerése soha nem ígérte a könnyed kikapcsolódás lehetőségét. Arra ott van a Walt Disney.

A 90-es években Európa legnagyobb - mind területileg, mind lakosságát nézve - városában 80 000 prosti tevékenykedett. A fő placc nem messze a Parlament épületétől volt található. Hogy és mikor alakult ez így ki? Persze, az előítéletes gondolkodás arra predesztinál, hogy azt higgyük, ma is minden pontosan így van. De a közbiztonság konszolidációja magával hozta a prostitúció visszaszorulását. Ami a sztriptízbárok számának jelentős csökkenése is mutatja. A moszkvai alvilág is átalakult. Úgyhogy ez a film csupán egy kordokumentum, nem napjaink moszkvai valósága. De tanulságos, mert a világ bármelyik táján nagyon hasonló jellenségekkel találkozhatunk. A szexturizmus itthon sem ismeretlen. Sőt, a késő kádári korszaktól, mintegy ezzel is "reklámozták" az országot. Egy őszinte szembenézést megérne ez a dolog. Szerintem.

A film megtekinthető itt:

Szegény Abramovicsok 11-12. rész

 Az egyik legkedveltebb karakter - számomra - ebben a sorozatban Muszja a nagymama, vagy dédnagymama, attól függően, honnan nézzük. Én Borja felől nézném. De ahogy, mint minden jó vígjátéknál, ebben a sorozatban is kedvelhető minden karakter. Még az esetleg negatívabbnak tűnők is. Ott van például a gengszter-karakter. Az igazi kilencvenes évekbeli bandita egyfajta karikatúrája, filmes sztereotípiája.     

"Adva van egy hitehagyott zsidó család napjaink Moszkvájában. Ők Abramonvicsék. Nem könnyű az életük, mert az egyik ősük - Haim Abramovics, a cipész - valamikor hatalmas bűnt követett el. És azután sem szállt magába, hanem úgy okoskodott, hogy az elkövetett bűnért a Mindenható a felelős. Nem csoda hát, hogy az áldás elkerülte ezek után nem csak őt, hanem a családját is. Nem véletlen, hogy leszármazottjai is istennélküli életet élnek. Küszködnek, küzdenek... de valami mindig visszatartja a boldogulásukat.

Napjainkban, Haim egyik leszármazottjának lehetősége lesz arra, hogy egy kis segítséggel, a család feletti átkot megtörhesse... Mert hát az Örökkévaló jó, és hűséges. Ha valakit kiválaszt valamire, akkor a választását nem bánja meg soha. A kiválasztott csetlik-botlik, időnként a Jó Pásztor botjával felé suhint, de az ügyeskedő csalóból végül becsületes Harcos válik. Mert megbánhatatlan az Ő elhívása."

Szószedet a Szegény Abramovicsok című sorozat tizenegyedik részéhez:

Hüpe: Baldachim, ami alatt az esküvői szertartás zajlik.

Kish mir in tuches:  Jiddis mondás, amely magyar fordítása: csókold meg a s*ggem!

Kashrut: Kóser. A táplálkozási előírásoknak összessége a judaizmusban.

Fejgele: Jiddis szó, jelentése kismadár. Szó szerint: fecském. A szó másodlagos jelentése: homoszexuális.

Cugunder: Börtön, végrehajtási intézet, fogda. Általában minden olyan hely, ahol az elítélteket elhelyezik.

Hipes: Zaj, felfordulás.

A Bitva Eksztraszenszov a TNT műsora. A Britain's Psychic Challange angol műsor orosz adaptációja. Izraelben Koah - Az erő - néven fut. A műsornak előre megírt forgatókönyve van, nincs benne semmi spontaneitás. A feliratban csak egyszerűen Médiumok névvel illettem eme sorozatot, amikor megemlítik.

A tizenegyedik rész megtekinthető itt.

Szószedet a tizenkettedik részhez:

Weizmir: Fájdalom. Weh ist mir. Fájdalmam, jaj nekem.

Drek mit fefer!: Szlenges vulgáris kifejezés. Jelentése: rossz minőség.

Vlagyimir Kuzmin: Orosz rockénekes (született 1955. május 31.), gitáros, dalszerző. Ismert slágere a Szibirszkije morozi.

Holere dir ih bojh!: Szó szerint: kolera a gyomorban!
A film szövegkörnyezetéből kiderül, hogy itt az egészséges, erős szinonimájaként jelenik meg ez a kifejezés.

Halamigynyik: Ukrán szó, jelentése nagyjából: csirkefogó.

Misignye kop: Ez egy tradicionális fogalom, amely arra utal, hogy valaki hosszú időt tölt magányosan vagy egyedül. (Igen, az hogy valaki magányos az nem jelenti feltétlenül azt, hogy egyedül is van. De kell ezt egyáltalán napjainkban magyarázni? Szerintem, egyáltalán nem. Elég ha csak az Európa Kiadó egyik évtizedes dalszöveg töredékére gondolunk: "... sokan vagyunk, kevesen.") Mély gyökerei vannak az orosz kultúrában és filozófiában a misignye kop-nak, és a pszichológiához is kapcsolódik.
Először a 18. században jelenik meg ez az irodalomban. Az önfelfedezés és a belső érzés (fejlődés) folyamatának leírására szolgál.
Napjainkban is fontos, hogy elhagyjuk a napi gondokat, a virtuális valóságokat és ráérjünk magunkra. A Tóra szombatról szóló parancsainak is valójában ez a lényege.

A tizenkettedik rész nézzétek itt!

Említettem már az egyik bejegyzésben azt az esetet, amikor az egyik ismerősömtől rákérdeztem a magyarországi híradásokban a kilencvenes években fel-feltűnő híreket, amelyek arról szóltak, hogy orosz neonácik közép-ázsiaiakat gyilkolnak meg Moszkvában. Annyi mindent mondtak, mondanak Oroszországról a médiában, aminak se füle, se farka, hogy ha már lehetőségem lett rá, rákérdeztem a dologra. Nem egy szakértőtől, hanem egy olyan embertől, aki autentikusabbnak tekinthető, hisz ott élt, ott él.
"- Régebben voltak olyan gyilkosságok Moszkvában, amelyeknek az áldozatai ázsiaiak voltak. A gyilkosok pedig újfasiszták. Ilyenek még ma is vannak? - kérdeztem egyszer újdonsült ismerősömtől, akivel politikáról és történelemről már beszélgettünk többször is.
Majd pontosítottam: Olvastam ilyenekről, még valamikor a '90-es évek második felében.
- Azok gopnyikok voltak. - jött a válasz. Egy kézlegyintés kíséretében.
- Kik? Nem újfasiszták?
- Gopnyikok.
- Hogy?
- Azok olyan műveletlen tuskók.
- Moszkva melyik részén voltak ezek a gyilkosságok?
- Azok ljuberci-i tuskók voltak."
Oké! Ideje egy kicsit pontosítanom! Az elhangzott kifejezés, miszerint ljuberci tuskók, nem feltétlenül azt jelenti, hogy ljuberciek voltak az elkövetők. Nos, akkor fussunk neki!
Ljuberc Moszkva külvárosa. Össze van nőve a fővárossal, de az MKAD-on kívül fekszik, tehát közigazgatásilag nem Moszkva. A fővárosi tömegközlekedési vállalat buszjáratai elérik ezt a várost azért. Olyasmi ez, mint Budapest vonatkozásában Vecsés vagy Budaörs.
Szóval, ljuberci tuskók... vagy inkább az ehhez hasonlító ljuber tuskó? Kik a ljuberek?
Ljuberek a hetvenes évek végén
A ljuberek mozgalma a hetvenes évek végén indult a (szó szerin) Moszkva melletti Ljubercből. Ebből a városkából indult, és elterjedt az egész Szovjetunióban. A lendület valamikor a kilencvenes évek elején fulladt ki, és mondhatjuk azt is, megszűnt. Persze utolsó mohikánok mindig és mindenütt vannak. Olyanok, akiknél megáll az idő.
A hetvenes évek végén a Moszkva környéki városok - amelyeket magyarul általában külvárosnak hívnak, miközben nem feltétlen fedik le e magyar nyelvű fogalom a megfelelő orosz szó jelentését (Említettem, hogy Ljuberci is, Mitiscsi is gyakorlatilag összeépült Moszkvával. Ugyanakkor, például, Szolnecsnogorszkba a Jaroszlavszkijból másfél óra alatt ér ki a vonat. A gyorsvonatnak pedig egy óra kell. Közigazgatásilag ugyanaz  a kategória ezek a városok.) - látványos növekedésnek, fejlődésnek indultak. Tinédzserek és a huszonévesek elején álló fiatalok tömegeit integrálta egy új eszmeiség.
Az 1980-as olimpiára készülés egyik központja lett a városka. Az úgynevezett erősportokra itt, Ljubercben készültek fel az olimpikonok. Ez a dolog felizgatta a helyi fiatalokat. Egyre többen kezdtek testépítéssel foglalkozni, még akkor is, hogy a hatalom nem egyszerűen nem támogatta, hanem kifejezetten tiltotta azt. Az első edzőterem - amely a bodybuilderezésre fókuszált - a Mir utca 7A-ban nyílt meg. Szinte természetes, hogy az újonnan létrejött mozgalomban - amely szétterjedt az országban - különböző irányzatok jelentek meg. Voltak, akik számára a sport, a testépítés számított és voltak akik inkább úgynevezett utcai harcosokká kívántak válni. Ezek a "harcosok" készek voltak magányos járókelőkre támadni, ablaküvegeket beverni és egyéb ilyen agresszív cselekedeteket végrehajtani. Rendszeresen bementek - csoportosan - Moszkvába és felkeresték a népszerű ifjúsági találkozóhelyek és ott arrogánoskodtak.  (Parkok, diszkók, kávézók stb)
Az 1980-as évek elején - mindezzel párhuzamosan - a Szovjetunióban megalakultak az első neofasiszta csoportosulások is. (Álljunk meg itt egy szóra! Az utóbbi időszakban annyi arcpirító hazugságot lehet olvasni a kádári Magyarországról is. A neofasiszta ideológia a késő brezsnyevi korszakban megjelenik a Szovjetunióban is, és Magyarországon is. Ahogy itt Magyarországon is voltak ljuberek, csak ők maguk sem tudták, hogy vannak "elvtársaik" a SZU-ban. Mindez benne volt a levegőben. Ezt hívják korszellemnek. Ez az amit nem lehet határzárral kirekeszteni az országokból. És ez csak dolog a sok közül. Ugyanakkor tagadhatatlan, hogy hazánkban minden olyan szerveződést, mozgalmat amelyet nem tudott kontroll alatt tartani - pedig igyekeztek - lefasisztoidoztak, le(neo)fasisztáztak. Igyekeztek összemosni mindenkit mindenkivel, és ezzel lekaraktergyilkolni a nem elvtársakat.) Az első nevezetesebb neofasiszta összejövetel 1979. április 20.-án volt. Az 1982. áprilisi 20.-ai (Hitler születésnapja) Puskin téri demonstráció összecsapással végződött. Nem a karhatalom verte szét a hitlerimádók gyülekezetét, hanem a Ljuberből érkező ifjak. Vannak olyan vélemények, amelyek szerint a moszkvai rendőrség szándékosan úgy alakította az eseményeket, hogy a tüntetést ne a rendőrök, hanem a ljuberek verjék szét. 
Ezen esemény után, az addig tökéletesen apolitikus mozgalom antifasiszta és hazafias jelleget kezdett felvenni. És arrafelé antifasisztának és hazafinak lenne nem egymást kizáró tényezők, hanem inkább egymást erősítők. Nem úgy, mint a Baltikumban vagy Ukrajnában. De ebbe a sorba kis hazánk is beleillik.
Innentől kezdve a ljuberek "vadásztak" a kihívóan öltözködő, nyugatiaskodó, liberális elveket valló moszkvai fiatalokra.
A sport mellett az egészséges életmódot is propagálták. Az alkoholizmus ellen időnként sajátságosan küzdöttek. A belüggyel is érdekes volt a viszonyuk. A rendőrség felhasználta őket, ugyanakkor legaktívabb csoportjaik ellen küzdelmet is folytattak. (Felhívnám a figyelmet arra, hogy a ljuberek egy része végig teljesen apolitikus maradt. Számukra az egészséges életmód és a sport volt csak a fontos.) A mozgalomnak a 80-as évek közepére már saját himnusza és jelképrendszere is volt. 1986 utánra teszik azt az időszakot, amikor más Moszkva környéki városkák ifjai is elkezdtek beutazni a Városba, és úgy kezdtek el viselkedni, mint a ljuberciek. Ezen látogatások megszűnése annak volt köszönhető, hogy egyre több garázda ljuber kapott letöltendő börtönbüntetést. Akit Isten el akar veszejteni, annak elveszi az eszét. A garázda, hőzöngő ljuberek túl sokat kezdtek gondolni magukról, öntörvényűekké váltak, a belügyi védőszárny alól kikerültek. És a rendőrség felszámolta őket.

Szegény Abramovicsok 9.-10. rész

"Adva van egy hitehagyott zsidó család napjaink Moszkvájában. Ők Abramonvicsék. Nem könnyű az életük, mert az egyik ősük - Haim Abramovics, a cipész - valamikor hatalmas bűnt követett el. És azután sem szállt magába, hanem úgy okoskodott, hogy az elkövetett bűnért a Mindenható a felelős. Nem csoda hát, hogy az áldás elkerülte ezek után nem csak őt, hanem a családját is. Nem véletlen, hogy leszármazottjai is istennélküli életet élnek. Küszködnek, küzdenek... de valami mindig visszatartja a boldogulásukat.

Napjainkban, Haim egyik leszármazottjának lehetősége lesz arra, hogy egy kis segítséggel, a család feletti átkot megtörhesse... Mert hát az Örökkévaló jó, és hűséges. Ha valakit kiválaszt valamire, akkor a választását nem bánja meg soha. A kiválasztott csetlik-botlik, időnként a Jó Pásztor botjával felé suhint, de az ügyeskedő csalóból végül becsületes Harcos válik. Mert megbánhatatlan az Ő elhívása."

A sorozathoz tartozó eddigi bejegyzéseim nem szószedeti része főként a zsidóságról szólt. Ebben az írásban a kis színes rész a zsidó hitvilág népi vallásosságának kicsiny szeletére tekintenénk ki. Hogy azután az elkövetkező írásokban majd visszatérek, visszatérünk az orosz világhoz. A kitekintést a vallásos hiedelmek irányába azért is ajánlott, hogy egy kicsit könnyebben értelmezhessünk dolgokat.

Szószedet a kilencedik részhez:

Hálá: Burgonyás kelt tésztából készített fonott kalács vagy fonott kenyér. A sabbat megszokott eledele.

Cucik: Szószerinti jelentése: kutyakölyök.

Slomil : Bolond, butuska.

Cimesz: Hagyományos askenázi zsidó ételféleség, egyfajta zöldségpörkölt. Összetevői tájegységenként különbözhet. Szilva, csicseriborsó, sárgarépa, bab, mazsola... Minden játszhat. Átvitt értelemben jelenthet jót, finomat is.

Misinger : Bolond. 

Szószedet a tizedik részhez:

Duduk: Örmény hangszer.

Broch tzu dir: Jiddis átkozódás. Körülbelüli jelentése: Légy átkozott! vagy Átok rád!

A kilencedik epizód megtekinthető itt.

A tizedik pedig itt.


A judaizmus nem támogatja az úgynevezett okkult tevékenységet. Erről egyértelműen és világosan beszél a Tóra. De ez nem azt jelenti, hogy a zsidó emberek - miközben önmagukat esetleg istenfélő hívőnek is tarthatták/tarthatják magukat - időről-időre ne lépték volna át a természetfeletti világban található határvonalat. Erről olvashatunk a legszentebb irat gyűjteményükben is. Ott van Saul király és au endori boszorkány esete. A király úgy megy a nőhöz, hogy tudhatja hogy az - azaz a nő - nem a Mindenható útján jár. A Babilóniai Talmud rabbijai már jóval  összetettebben látták a természetfeletti világot, mint ahogy a Tanak bemutatja. Egyesek ezt azzal magyarázzák, hogy a száműzetés rabbijaira hatottak a babiloni kultuszok egyes elképzelései. Persze, lehet más magyarázat is. Mindenesetre a judaizmus népies irányzata(i) olyan lények létezésében is hittek, amelyekről semmit nem tud az ortodoxia. Most ismerkedjünk meg néhány ilyen karakterrel!

Asmodeus (vagy Asmedaj) a zoroasztriánus (és a judaizmus népies ágának) szerint a démonok fejedelme. Olvashatunk róla a deuterokanonikus könyvnek számító Tóbiás Könyvében (is). Meg magában a Talmudban is, ahol (Gitten 68 a-b) egy olyan leírás található, amely szerint Salamon templomépítésénél is segédkeztek. Nem kommentálnám ezt az információt. A dibbukról szóló első leírások a 16- századból származik. Az a vélemény róluk, hogy meghalt emberek lelkei, akik bizonyos időre birtokba tudják venni az élők testeit, addig amíg bizonyos feladatot végre nem hajtanak az élő által. Hogy kik is ezek a meghalt személyek, akiknek a lelkei dibbukként tevékenykednek, több elképzelés is van. A Gólem mítoszának lényege az, hogy az ember képes agyagból élőlényeket formázni. Ahogy a Mindenható létrehozta Ádámot. A leghíresebb gólemet Maharal (Júda Lőw rabbi) készítette. A Leviatán a zsidó hagyomány szerint egy félelmetes tengeri kígyó. Van egy olyan legenda, mely szerint a messiási korban a Leviatánt megölik és az igazak megeszik a húsát. (Nekem kétségem van, hogy a Tóra szerint kósernek számítana ez a fajta hús. Úgyhogy, ha meghívót kapnátok egy ilyen lényből készített étel elfogyasztásához, előtte kérdezzétek meg a rabbit!) Lilit az Évát megelőző első nő. Démonok anyja. Olyan lény, aki megöli a szülő nőket és elrabolja kisbabáikat. Ugye mondanom se kell, hogy ez nem biblikus dolog. A Kinyilatkoztatásban ilyesmiről szó nincs. A nefilimekről az a vélekedés, hogy az emberiség korai időszakában egyes nem földi lények megkívánták a földi nőket, és lejöttek a Földre és gyermekeket nemzettek. Mindezt Mózes első könyvének hatodik fejezetének néhány mondatára alapozzák. Ám az Örökkévaló utálatosnak látta mindezt, már csak azért is, mert ezek a hibrid lények miatt egyre nőt az erőszak a Földön. Eme degenerációnak vetett véget az Özönvíz. Van olyan elképzelés, hogy a vízbe fúlt nefilimek lelkei a dibbukok.

Moszkvai küldetés - 93国际列车大劫案:莫斯科行动.

A Moszkvai küldetés első tíz perce szinte predesztinálja, hogy végignézi vagy sem az ember ezt a közel kétórás filmet. Azt gondolom, hogy a film kezdetének képi világa és a közben hallható zene iszonyú bombasztikus hatást tud kiváltani. Jól kiegészítik egymást. Igen, ott vagyunk a kilencvenes évek első felében, és utazunk a transzibériai expresszen... Miközben, egyszer csak átélhetünk egy vonatrablást.

E bejegyzés nem egy orosz filmről fog szólni. Egy kínai alkotásról lesz szó. Volt már ilyen ezen a blogon. Hogy kerül, mégis ide? A magyar felirat az orosz szinkronos változat és a filmhez tartozó orosz felirat alapján készült. A mandarin (mint nyelv) nekem kínai.

" Íme az utolsó kínrím:

  ez egy nedves kor, nappal vér folyik, éjjel bor."

A film pontos címe: Az 1993-as nagy nemzetközi vonatrablás: moszkvai küldetés. De vegyük át szimplán csak az orosz címet, pontosabban annak fordítását: Moszkvai küldetés. Mindenkinek jobb lesz. Szerintem...

A Peking-Moszkva között járó K3-as expresszt az 1959-ben indították először. Útvonala során harminchárom megállója van. Menetideje 131 óra és 31 perc. (Emlékszem, sok-sok évvel ezelőtt hallottam arról, hogy egyszer egy magyar vasutas elindult, hogy vonattal eljusson Pekingig. Két hét szabadságot vett ki erre, és... A történet végre már nem igazán emlékszem. Talán úgy szólt, hogy a kínai-orosz határig élért, de vissza kellett fordulnia, mert nagyon elfogyott a szabadsága. A Moszkva-Budapest távolság két napig tartott vonattal, amíg volt közvetlen járat. Tehát, elvileg igaz lehet a történet. Az egyszeri vasutas, ha tényleg elindult valaki, bár nem ért el Pekingbe, de biztos hatalmas élménnyel lett gazdagabb. Gondoljunk csak Szibéria szépséges vidékére. És akkor ez csak egy dolog...) A K3/4-es expresszvonat 7826 km távolságot tesz meg. Az első időszakban főként kormányzati tisztségviselők használták, és épp ezért különleges biztonsági intézkedések is foganatosítva voltak. Még a műhelyekben, a szakműhelyekben (melyek szolgáltatásait igénybe vette az expressz) - mert hát a nyomtáv különbség miatt forgóvázcsere is történt menet közben -, rendőri jelenlét is mindennapos volt. Innen eredt a járat köznapi elnevezése: a Kelet Rejtélyes Vonata. A Szovjetunió felbomlása után az utazóközönség összetétele átalakult. Főként kereskedők és üzletemberek használták. (A Menekülés Moszkvabad fordítása közben utána olvastam és bődületes - számomra már-már felfoghatatlan - nagyságú árúforgalom volt Oroszország és Kína között.) Ugyanakkor a rendőri jelenlét hiányzott. Mindez hozzájárult ahhoz az eseménysorozathoz, amit ma transzszibériai vonatrablásokként hívnak.  A 2000-es évektől zömmel turisták utaznak a vonaton. Változnak az idők, és a gazdasági helyzetek. Ai Auijun dokumentarista hozzáállású írása alapján írták meg ennek a filmnek forgatókönyvét.

Mennyire realista ez az alkotás? Érdekes, hogy a kínaiak is beépítettek a film sztorijába kjukvákat (azaz sztereotípiákat). Nem is egyet. Gondolok itt, az örömködő orosz rendőrökre, akik mi mást, ha nem Katyusát kezdik el énekelni a buli fénypontján. Hogy a legdurvábbal kezdjem. Ez a jelenet eszembe jutatott egy rövid orosz humoros kabaréjelenetet. Egy nyomozós rövid történetet, amelyben a külföldiek tökéletes orosz kiejtéssel beszélnek, az orosz szereplők pedig erős akcentussal. És a tíz perc alatt az összes jelentős oroszos közhely megjelenik. Na, ebben a paródiában tökéletes helye lett volna ennek a jelenetnek. Hát, akkor mennyire realista ez az alkotás? Kérdés ez még?

A magyar felirat elkészítése a film orosz szinkronos verzióján és az orosz feliraton alapul.  Azt azért tudni kell, hogy ez a verzió és az eredeti kínai között tíz perc különbség van. Így, az elkészült fordítást elkezdtem a feliratot hozzáigazítani a eredeti kópiához. Amelyen égetett felirat is található. Kétnyelven. Az egyik a kínai, a másik az angol. Így szembesülhettem azzal, hogy időnként az eredeti, az alkotók által készíttetett fordítás nem egészen pontos itt-ott. És ez valahol érdekes. Ott van az jelenet, amikor az egyik női karaktert próbálják elkapni a nyomozók a moszkvai földalattiban. Metrókocsiba be, metrókocsiba ki, tömegben elslisszolás. (Az orosz verzióban itt véget ér ez a jelenet. A kínaiban folytatódik.) A hölgy valahogy egy demonstráló tömegben találja magát. És mit skandál a tömeg? Valami olyasmit - a filmen található felirat szerint -, hogy megfelelő fizetést kérnének a munkájukért. És ezzel szemben, mit lehet hallani? Mit skandál oroszul a tömeg? 

Jó néhány héttel ezelőtt beszélgettem az egyik ismerősömmel. Közölte velem, hogy kiment Navalnij temetésére. Nem értettem, miért? Ugyanis - bár magát ellenzékinek tartja, és tényleg mindenkori álláspontja szerint még az eső esésének vagy nem esésének is felelősége Putyiné - szerinte az elhunyt nem volt ellenzéki. Tudom, ez teljesen ellentmond a Magyarországon is sulykolt állítással, mely szerint meg az. Szerinte, Navalnij provokátor volt. Megkérdeztem, hogy kinek a provokátora? Ki érdekében tette ezt, ha ezt tette? Azt mondta erre, hogy nem tudja. Talán a Nyugaté, talán Putyiné. (Amikor itt tartottunk, eszembe jutott Gapon pópa. Akiről biztosan talán a mai napig nem lehet tudni, hogy az Ohrana ügynöke volt-e, vagy csak a provokátora esetleg tényleg egy szociálisan érzékeny ember, aki megpróbált a pétervári munkásoknak kijárni ezt-azt.) Hogy lehetne ellenzéki - mondta - mikor moszkvai üzletember volt. (Miközben politikai karrierjét is építtette.) Nem olyan Gábor Gábor féle Gábor Stúdióra kell gondolnunk. Hanem, például Mihail Fridmanra, aki nemcsak Navalnijjal volt kapcsolatban, hanem Nyemcovval is. Miközben az oligarcha - bár jelenleg Londonban él - vagyona a szankciók miatt zárolva van Nyugaton. Ő nem csak az Alfa Bank(csoport) tulajdonosa, hanem a távközlési bizniszben is benne volt. Volt időszak, amikor egyszerre birtokolta az orosz MegaFont - a NERsevikek annyira fantáziátlanok ám! - és az ukrán KijivSztárt. Annyira primitív képet sulykol az európai propaganda! Fridman a nyugat-ukrajnai Lvovban született, és az egyik legjelentősebb orosz oligarcha, aki most Nyugaton él, ahol zárolták a pénzét, mert érdekeltsége van az orosz védelmi iparban, miközben az ukrajnai telekommunikációs cégénél hetekig tartó fennakadást okozott az orosz hadsereg attakja. Szóval, egy szó, mint száz: az orosz belpolitika sokkal összetettebb, mint ahogy azt a magyar (és a nyugati) média (és szakértőhad) bemutatja. Nem tudom, említettem-e már, hogy a jelenlegi ukrajnai sajnálatos eseményeknek van egy olyan olvasata is, mely szerint: az ukrán oligarchák attól tartottak, hogy az oroszországi kollégáik lenyúlják az országukat (ami az ő piacuk!) és két dolog között választhattak volna. Vagy becsicskulnak, vagy teljesen felhagynak a bizniszükkel. (Esetleg megpróbálnak dacolnia  gravitációval, vagy megpróbálnak nem megfázni egy 7.62-estől) Ők úgy döntöttek, hogy megpróbálják országukat a Nyugathoz kapcsolni, hogy ezáltal védelmet kapjanak az oroszországiak ellen. Ezt, az úgynevezett nyugatbarát politikusok pénzbeli támogatásával igyekeztek elérni. (Hallottatok már a szavazatvásárlásról? És a propagandáról?) Volt olyan oligarcha, aki nyílt politikai szerepet vállalt (Porosenko), és volt aki a háttérből kavart (Kolomojszkij). Utóbbi találta ki Zelenszkijt, mint politikust. Persze, voltak ukrajnai oligarchák, akiknek mindkét országban voltak befektetéseik. Ők meg a másik oldalt támogatták. Az USA meg látott fantáziát a zavarosban halászásból. Geopolitikailag is, és gazdaságilag is. Mert hát az úgynevezett amerikai pénzügyi körök... Donbassz földjében palagáz-mezők vannak, a Fekete-tenger alatt is van nem kevés gáz, olcsón lehet jó minőségű földet venni, meg hát már a kínaiak is befektettek abban az országban. Nehogy már Uncle Sam kimaradjon ki a buliból!    
Szóval, az ismerősöm szerint Navalnij többek között a Fridmannal fenntartott kapcsolata miatt sem lehetett ellenzéki Oroszországban. Nem tudom igaza van-e ebben a kérdésben, de ő jobban ismeri az orosz belpolitikát, mint én.  (A Nyugat rendszeresen demokráciáért küzdő hősöket gyárt azon oroszországi oligarchákból, akik szimplán csak szembe kerülnek az államhatalommal. Van aki azért mert a legnagyobb olajkonszernt el akarja adni amerikai tőkéseknek, és nem akarja megérteni, hogy ennek nemzetbiztonság kockázata van. És az állam vezetői nem fogják ezt megengedni neki. És van olyan is, aki a szabadrablásos korszak egyik kormánytisztségviselője volt, és azok az idők elmúltak, amikor bratyizhat a geopolitikai rivális küldöttjeivel.) Érdekes - szerintem -, hogy a nyugati propaganda mindig talál hiteles(?) ellenzéki vezetőt, akit sztárol aktuálisan, és ez a figura mindig az egyetlen esélye Oroszországnak, hogy demokráciává váljon. Hodorkovszkij, Nyemcov, Navalnij. Ki lesz a  következő utolsó esély?
Szóval, megkérdeztem tőle, hogy miért is ment ki a temetésre? Azt mondta, kíváncsi volt, lesz-e ott valami ellenzéki demonstráció. Volt. De szerinte, nem Navalnij követői voltak akik skandáltak, hanem olyan ellenzékiek, akik kihasználták egy ismert és túlhype-olt ember temetését.

Azt olvastam az interneten, hogy a kínaiak 2018-ben-ban készítettek az 1993-as transzibériai vonatrablásokról egy tv sorozatot. Éltem a gyanúval, és a Sino-Cinema oldal megerősített ebben, hogy a 2023-as Moszkvai küldetés ebből az alkotásból készülhetett.
A kínai filmekről meg csak annyit, hogy nagyon jó alkotásokat is hoznak létre, meg olyanokat is, hogy: na! 
Az első kínai film, amit láttam egy középkorban játszódó volt. Furcsa volt, meg érdekes, de amikor a közepe táján az égből kötélszerűségek hullottak alá, és harcosok száza csúsztak el, akkor úgy éreztem, nekem ez már sok. Sokk. Befejeztem a film nézést. Ez az egyik véglet. De a másik véglet is létezik. De erről, majd talán máskor...

Ez a film - amelyikről a cím alapján szólnia kellene ennek a bejegyzésnek - egy tipikusnak mondható akciófilm. Látványos természetesen. A harci jelenetek a hong kongi akciófilmek világát idézik. Akkor miért vesztegettem rá az időmet?
Nem olyan túl régi hír, hogy a magyar nindzsakormány - Doktor miniszterelnök úr nevezet így a csapatát, de belegondolt valaki abba, hogy valójában kik is voltak a nindzsák? A szamurájok ellentétei. Álnok, lesből támadó, besurranó bérgyilkosok. - megegyezett a kínai kormánnyal, hogy Magyarországon legálisan tevékenykedhet a sino-police. Illegálisan eddig is tevékenykedett, ahogy az EU összes tagállamában, de a többiek küzdenek ez ellen. Tiltakoznak, fenyegetőznek. A magyar kormány meg behódolt Pekingnek. Miközben szuverenitás védelemről papolnak. Igen, a szokásos újbeszél.
1914-ben Szarajevóban megölik a magyar királyi család egyik tagját, aki a K.u.K. hadseregében magas tisztséget is betöltött. A Monarchia ultimátumot adott át Szerbiának, amelyben követelte, hogy császári és királyi nyomozók tevékenykedhessenek a délszláv királyság területén. A cél a gyilkossági ügy felderítése, a bűnösök kézre kerítése. A belgrádi kormány visszautasította - szuverenitás védelem okán - a bécsi elképzelést. II. Ferenc József - miután állítása szerint mindent meggondolt és megfontolt - megindította az Osztrák-Magyar Monarchia hadseregét. Egy olyan konfliktus kezdődött el, amely néhány hónap alatt világháborúvá vált. Pedig, csak nyomozni szerettek volna az osztrák rendőrök a Balkánon. Nem alárendelve a helyi rendfenntartóknak.

Szóval, egy akciófilmet láthatunk, amely sztereotípiáktól közel sem mentes, de látványos. A témaválasztása nagyon jó, és a műfaj keretei között sokat kihoznak belőle az alkotók. Szerintem, érdemes megnézi, mert ez a film "bemelegítés" lenne majd egy következő ajánlómhoz, ami egy dokumentumfilm lesz a kilencvenes évek orosz valóságáról.
Addig itt a Moszkvai küldetés!  

Szegény Abramovicsok 7.-8.rész

 

Miért is szerethető karakter Borisz Abramovics? Mert szerethető, nagyon is! Esendő, mint mi. Igazi kelet-európai (pontosabban közép-kelet-európai) személyiség. Akár itt, köztünk is élhetne.  (Egyébként, ezért is kedvelem az orosz filmeket. Mert egy közelebbi világot mutat be, mint Hollywood.) Szóval, Borja Abramovics csetlik-botlik, igyekezne olcsón megúszni az életet, ügyeskedik hát, ahogy annyian tették ezt a Kárpát-medencében is az elmúlt évszázadokban. Szomorú, de ez kell ahhoz, hogy túléljen az ember ezen a vidéken. Nem feltétlen ez a világunk boldogabbik fele. De ez rajtunk is múlik ám! Mindenesetre Borj, több évtizednyi mutyizás, ügyeskedés után kipróbál egy másik utat. A maga esetlen módján, de elindul. És nem törődik a környezete negatívnak tűnő reakcióival. Végül is, ő a boldogságot keresi. A sajátját és a családjáét. Négy gemeráció él együtt egy moszkvai lakásban...

 A sorozat egyik - szerintem - pozitív jellemzője, hogy megpróbálja a zsidó létet és hagyományokat bemutatni. Nem csak zsidók számára. És ahogy halad előre a sorozat, úgy kell kevesebb jiddis szónak, kifejezésnek a jelentését közzétenni. És ez, valahol természetes.

Szószedet a hetedik részhez:

Siva: Gyászidőszak. Akkor kezdődik, amikor a hozzátartozók elhagyják a temetőt. Ezekben a napokban a gyászolók nem dolgozhatnak, felszabadulnak a mindennapi gondoktól, hogy teljes egészében az elhunyt emlékének szentelhessék magukat. Hét napon keresztül (kivéve szombatot) nem hagyják el a házat. A közösség - a hitközség tagjai - segít nekik ezen napokban.

Beitza: Tojás. Szó szerint. Viszont a Moed egyik részét is így hívják. A Moed 7. traktátusát is így hívják. A Misna ezen része az Ünnepek rendjével (Jom Tov) foglalkozik.

Jom Kippur: Engesztelés Napja. Az Ítélet napja. A népi vallásosság hosszú napnak is hívja, mivel ez egy 25 órás böjti nap. Egyszerre utal a múltra és a jövőre. Bűnbocsánati nap - ez utal a múltra, az elkövetett bűnökre -, és a bűnbocsátás keresése - az engesztelés - a jövőre vonatkozó cselekvéssor, hisz az Ítéletre vonatkozik. A Talmud szerint, ekkor lesz végleges az ítélet, amelyet az Örökkévaló Ros Hásánakor - zsidó újévkor - hoz az emberiség sorsát illetően.
Az Engesztelés Napját egy hónapos felkészülési iudőszak előzi meg.

Drek: Rossz (minőségű). Sz*r.

Ketcál: Cicus.


A hetedi rész megtekinthető: itt.

A nyolcadik rész megtekinthető itt.


Szószedet a nyolcadik részhez:

Barev Ahper! : Örmény közvetlen köszöntés. Magyarul kb. olyasmi, mint a szia, szevasz, sziasztok.


A sorozatban Borja (Haimmal közösen) Moszkva fő zsinagógájába jár(nak)  rendszeresen. Többé-kevésbé. Merthogy eleinte Haim szelídnek nem feltétlen nevezhető gyakori ösztönzése, rábeszélésére volt erre szükség.
A Szoljanka utcától nincs messze a Hitrovka, de még annál is közelebb van hozzá a Nagyzsinagóga. Egy kicsi utcácskában található (egykori szállásomtól öt perce gyalog), ami egy nagyon érdekes történelmi eseménynek is otthont adott, lassan nyolcvan évvel ezelőtt.
Valamikor a 2000-es évek elején olvastam Golda Meir emlékiratát és nagyon megfogott benne az a történet, ami 1948-as év Ros Hasanájákor ebben az utcába megesett. Az újjászületett Izrael állam első moszkvai nagykövete elment az ebben az utcában található ortodox zsinagógába. Közben elterjedt a hír a városban, hogy Meir asszony bent van a templomban. Az akkori  Szovjetunióban sajátságos volt a zsidók helyzete. Sztálinon egyre inkább eluralkodott az antiszemitizmusa, de tekintve a nemrég véget ért háborút, nem élhettem még ki eme indulatát. (Mondjuk később sem, mert az un. orvospereket még előkészítették neki, de az állami diszkrimináció beindulását 1953-as halála megakadályozta.)Az elterjedt hír hatására összegyűlt a város zsidó lakosságának java. Mint a heringek úgy álltak az emberek a közterületen. Kihívták a rendőrséget, de azok csak annyit tudtak tenni, hogy lezárták e kis utcácska mindkét végét. Csak igazoltatás után lehetett elhagyni a területet. Ami akkoriban nem számított jó ómennek. Az emberek azért mentek oda, mert látni akarták az első izraeli nagykövetet. Ugyanis hitték, meg nem is, hogy újra létezik Izrael. Úgy vélték ha tényleg van nagykövet, akkor tényleg létezik az ország is. Annyira hihetetlen volt számukra ez a tény. Amúgy ez a spontán demonstráció felért egy hatalmas szimpátiatüntetéssel. 10 000-re teszik a résztvevők számát. És a Bolsoj Szpaszoglinyiscsevszkij pereulokot (sikátort) elnézve, nem semmi teljesítmény volt azért. (Persze az is igaz, hogy  zsinagógával szemben van egy kis parkocska is.)

Golda Meir emlékirata magyarul is megjelent. Itt olvashattok részletet belőle (amely szöveg épp ezekről a napokról szól).

A Moszkva Kórus Zsinagóga vagy Kóruszsinagóga?
Jaj! Mi az a Kórus Zsinagóga?
Magyarországon a zsidó hitközségeknek két (nagyobb) válfaja létezett az 1864-es kiegyezés után elindult átalakulás folyamodványaként. A zsidóság emancipációjának részeként létrejön az úgynevezett neológ irányzat. Nem fundamentális teológiai kérdésben távolodtak el a hagyományos judaizmustól. Megpróbáltak, mind öltözködésben, mind a zsinagógai liturgiában a keresztény (és a katolicizmus képkultusza miatt itt most a protestantizmusra kell csak gondolnunk) templomokhoz, azokban meglévő dolgokra hasonlítani. A neológ zsinagógákban megjelenik például az orgona, ami szervesen be is épül az istentiszteleti rendben. A másik két irányzat - ortodoxok és a haszidok - a hagyományokhoz hűen, nem változtattak semmin. (Érdekességként megemlíteném, hogy bár a magyarországi Chabad prominensek már a megjelenésük hajnala óta igyekeznek önmagukat a hazai haszidizmus örökösének feltűntetni, miközben nem igazán van közük hozzá. Nem a haszidizmushoz, mert ahhoz igen, hanem a korabeli magyarországi haszidizmushoz. Hiszen a csodarabbijaink nem Ljubavics felől jöttek. Pláne nem néztek arra. Jó eséllyel nem is hallottak róla, vagy nem sokat. Ők a rivális szervezethez, a szatmáriakhoz inkább köthetőek. Amit a hazai chabadnyikok  - politikusi támogatással! - tesznek, számomra nem más, mint a múlt átírására tett kísérlet. Kísérletük sikerének két fő pillére van. Az egyik, hogy a hazai haszidok nagy része az úgynevezett Végső Megoldás áldozatai lettek. A többiek pedig elhagyták az országot. A másik pillér pedig az, hogy a jelenlegi államhatalom képviselőivel szimbiózist alkotnak. Természetesen, ezt tagadják, de hát a vallási palettán napjaink Magyarországon nem ők az egyetlen ilyen vallási vezetők.)
A mai Magyarországon a neológ hitközségek összességét tartják a legnagyobb létszámú zsidó közösségnek, de nem elhanyagolható az ortodoxia (MAOIH) sem - akiket próbálnak a lubavicsiek magukba olvasztani -, a haszidizmust az EMIH és az úgynevezett reformzsidóság is létezik.
De nem is erről akartam volna most írni!
A kóruszsinagóga (jiddisül horsul) speciálisan kelet-európai jelenség. Az ilyen zsinagógákban a zsidó felvilágosodás eszméi (haszkala) és a részben megreformált hagyományos zsidó tradíciók (minhag) domináltak. Ezeken a helyeken a 19. század végére divatba jött a kántori éneklés. Az esztétikai élmény fokozása érdekében elkezdtek kórusokat is szerepeltetni az istentiszteleteiken. Ezek a férfikórusok négy-hét-nyolc tagúak voltak. Ezért hívták kórus zsinagógának az ilyen intézményeket. A liturgiában fontos szerepet kapott a helyi nyelv is.
Az épület belső tere díszített. A hagyományos és kórus zsinagóga közötti különbségek esztétikai jelentőségűek csupán.
A Moszkvai Kórus Zsinagóga Moszkva legrégebbi zsinagógája.
Az épületben négy imaterem, egy teológiai iskola valamint az Orosz Föderáció Főrabbinátusa, a Baltikum és a FÁK országok Rabbinikus Bírósága található.
 
II. Sándor cár 1859-ben rendeletet adott ki, amely lehetővé tette, hogy a legjelentősebb zsidó kereskedők a Letelepedési Övezeten kívül is lakhassanak. Így a két fővárosban is. A rendeletet hamarosan kiterjesztették a tudósokra, az egyetemi végzetségűekre és a kézművesekre is. (Így 1890-re 35 ezres zsidó népesség élt Moszkvában.) 1886-ban a zsidó közösség ingatlant vásárolhatott a volt fazekastelepen. Azért itt, mert 1856-ig a zsidók csak Zarjadéban (Moszkva belső kerülete, itt állt 2008-is a hatalmas Rosszija Szálló is, aminek területén jelenleg egy csodálatosan szép park található) lakhattak, és így szombatnapon nem kellett sokat gyalogolniuk a zsinagógáig.
1887-ben rakták le a zsinagóga alapkövét. Az építkezés 1891-ben fejeződött be, de a moszkvai hatóságok megtiltották az imaház megnyitását. Ezért átminősítették árvaházzá. (Ez a státusza 1897-ig megmaradt.)
Az 1905-ös forradalom idején kiadott cári kiáltvány lehetőséget adott a vallásszabadság megélésére. És ezt a zsidó közösség ki is használta. A belső tereit az épületnek átépítették, és 1906-ban megnyitották a zsinagógát a hívők előtt.
Golda Meir a Moszkvai Zsinagógánál
A Zsidó Népbiztosság 1928-ban bezáratta a zsinagógákat, és mindből iskolákat kívántak létrehozni. Ugyanebben az évben a Népbiztosok Tanácsának Összoroszországi Központi Végrehajtó Tanácsa úgy döntött, hogy az épületben található könyvtárat átadja a Fehérorosz Állami Egyetemnek.

1948. szeptember 11.-én (a kijevi születésű) Golda Meir Izrael akkori külügyminisztere egy Tóratekercset adományozott a közösségnek.
1957-ben megnyílik az épületben Szovjetunió egyik első vallási iskolája, a Kol Já'ákov jesiva.
2001 januárjában, az akkori polgármester Jurij Luzskov védnökségével megkezdődik a zsinagóga újjáépítése, amely az Orosz Zsidó Kongresszus, a Moszkvai Zsidó Közösség és a JOINT közös projektjének része volt. A zsinagóga centenáriumára befejeződött a teljes helyreállítás.

Zarjade "szélen"...



Szegény Abramovicsok 5.-6. rész

"Adva van egy hitehagyott zsidó család napjaink Moszkvájában. Ők Abramonvicsék. Nem könnyű az életük, mert az egyik ősük - Haim Abramovics, a cipész - valamikor hatalmas bűnt követett el. És azután sem szállt magába, hanem úgy okoskodott, hogy az elkövetett bűnért a Mindenható a felelős. Nem csoda hát, hogy az áldás elkerülte ezek után nem csak őt, hanem a családját is. Nem véletlen, hogy leszármazottjai is istennélküli életet élnek. Küszködnek, küzdenek... de valami mindig visszatartja a boldogulásukat.

Napjainkban, Haim egyik leszármazottjának lehetősége lesz arra, hogy egy kis segítséggel, a család feletti átkot megtörhesse... Mert hát az Örökkévaló jó, és hűséges. Ha valakit kiválaszt valamire, akkor a választását nem bánja meg soha. A kiválasztott csetlik-botlik, időnként a Jó Pásztor botjával felé suhint, de az ügyeskedő csalóból végül becsületes Harcos válik. Mert megbánhatatlan az Ő elhívása."
Örülök, hogy itt vagytok! A téma nem rossz, de érzékeny lehet egyeseknek. Át lép-e egy bizonyos határt ez a sorozat, vagy nem?
Nem. Nem lép át. Még ha a nyugati sztereotípiák ezt predesztinálnák is. Lépjük túl a sztereotípiákon! 😅 
Biztos észrevettétek, hogy (eddig) minden résznek van egy központi témája, ami körül bonyolódik a cselekmény. A negyedi rész a körülmetélkedésről szólt, az ötödik a Sabbatról. A hetedik Napról, a Nyugalom Napjáról. Hogy ez mit jelent a judaizmusban? Azt gondolom, jól kivesézi ezt ez az epizód. Szinte észrevétlenül, hisz annyi minden történik a család tagjaival.

Az ötödik epizód megtekinthető itt.
 
Szószedet az ötödik részhez:

Majsza: Humoros, tanulságos történet. Valahol a mese, az anekdota és a példázat között van. Gyakorlatilag, a sorozat első epizódjai mind-mind egy majszával kezdődik. Haim hangját hallhatjuk, és egy rövid sztorit oszt meg velünk.
Rebbe Sholom ljubavicsiből azt mondta, hogy: "Aki mindenben bízik az bolond, aki megcáfolja azok hitelességét - az szűklátókörű ember." Minden tréfában van egy cseppnyi vicc, a többi igazság. Ez a majsza legfőbb jellemzője.

Frájer: Átvert, becsapott ember. Palimadár. Nem elég talpraesett, hogy megvédje magát. Olyan ember, aki nem akarja kihasználni a másikat.
Az eredeti jiddis kifejezés pontos jelentése vesztes, mások által kihasználható, becsapható. Ellentéte a smecher.

Sábesz-caddik: A szóösszetétel első fele (sábesz) jelentése: szombat. A második tag (caddik) jelentése igazhitű, szent, igazság. A haszidok kezdték el használni, önmagukra, szellemi vezetőikre vonatkoztatva. Szóval, a haszid rabbi a caddik. Meg azokat is, akik életüket a szent könyvek tanulmányozásának szentelik. És a haszidok között a Kabbala is a szent könyvek közé tartozik.

Gesheft: Üzlet(elés). Seft. Ja, ez is jiddis jövevényszavunk!

Ohr Hozar: Visszavert fény. A Kabbalából származó kifejezés.

Kásár: Kóser. A judaista előírásoknak megfelelő.


A hatodik rész a mezúza köré épül. Mi a mezuza?

A hatodik rész itt tekinthető meg.

Szószedet a hatodik részhez:

Mezuza, mezúza, mezüze:
Ajtófélfára, ablakra szerelt (gyakran doboztokban elhelyezett) pergamenre írt imádság, szent szöveg.
(Minden más az epizódban!)

Cojmah: ostoba vesztes.

Piser: Csecsszopó, újonc.

Bekitzer: Gyorsan.

Holere dir in bojh: A kolera essen beléd! Szó szerint: Kolera a gyomrodba.

Ketcale: Cica.

Drek: Rossz, gyenge, sz*r.

Gesheft: Üzlet, üzletelés, üzleti ügy.

Saher-maher: Átverés, trükközés. Sötét ügy.


Az előző - eme sorozathoz kapcsolódó - bejegyzésben röviden megemlítettem, hogy morálisan aggályos számomra a magyarországi Chabad egyes dolgai. Pedig, annakidején szimpatikusak voltak... A lubavicsi mozgalomról hallottam legelőször. Számomra akkoriban a magyarországi zsidó vallási reneszánsz zászlóvivőinek tűntek akkoriban. Ez a kép azért alakult ki bennem, mert egyre gyakrabban bukkantam kiadványaikra, melyek hiánypótlóak voltak akkoriban. Majd egy hetilapban olvastam egy interjút az ifjú Köves Slomóval, és ebben az írásban ő maga beszélt a Chabadról is.
Majd - számomra egyre nyilvánvalóbban - belesodródtak a hazai belpolitika mocsarába. Eleinte csak egy antiMAHIZSISZ-nek tűntek, és így - tekintve a Szövetség politikai kötődését - szükségszerűnek sodródtak(?) oda, ahol most is vannak. Politikailag. Semmi gondom azzal, ha vallási vezetőknek határozott politikai véleményük van. Azzal annál inkább, ha felekezetük, hitközségüket politikai párthoz (pártokhoz) kötik össze. Vagy esetleg üdvösségi kérdést próbálnak kreálni politikai szimpátiájukból. De lelkük rajta. Végül is, saját szervezetüket járatják le. Miközben hiteltelenítik spirituális értékeiket.
(A haszidizmus történetének vázlatos ismertetésében láthattuk, hogy a judaista vezetők soha nem tartották kerülendő dolognak azt, ha vallási kérdések eldöntésébe bevonják az államhatalmat. Ez nem háredi "találmány", legalább kétezer éve van így, hiszen a názáreti Jézus Pilátus általi elítéltetése mögött is ez volt.)
A lubavicsi rebbe és követőinek az Egyesült Államokban költözése jelentős hatással lett a mozgalom további fejlődése szempontjából. Én úgy vélem - és ez egyáltalán nem gondolom feltétlen rossz dolognak -, hogy bizonyos szempontból amerikanizálódott (nem az eszme, hanem) a közösség. A 2. világháború után az USA szerepe felértékelődött, és ezt a Chabad jól ki tudta használni. Így egy világszerte dinamikusan növekedő szervezetté válhatott. És mivel a szervezet kinyílt (ez az amerikai neoprotestánsoktól átvett szemléletmód hatása lehet) a nem vallásos zsidók felé, jelentős változást hozott a lubavicsi gondolkodásban is. A belterjességnek még a veszélye is elmúlt, hiszen befelé fordult gondolkodásmóddal nem lehet elérni aposztata nemzettestvéreiket. Meg kellett találniuk a hangot, el kellett érniük a vallástalan zsidókat. És ez a törekvésük visszahatott (és visszahat) a Chabadra is. Jó értelemben. Persze, ez repedéseket is hozott az addig monolit szervezet struktúrájában.
Azt mondják egyes hozzáértők, hogy a Chabad filózófiája Jiszroél ben Eliézer rabbi (Baál Sem Tov), Dovber ben Avraham tanításáiban gyökerezik. Igen jelentős hatással bír még Snuer Zalman rabbi Tanjája is. És ennek a könyvnek fő üzenete a Chabad. A lubavicsieket ez különbözteti meg a többi haszid közösségtől, akiknél az Istenhez való érzelmi kötödés (Isten a szívedre vágyik!) a leghangsúlyosabb. Napjainkban a chabadnyikok között vannak haszidok is és olyanok is, akik nem azok. És jól megférnek egymással. És bár askenázi környezetből indult a szervezett, az utóbbi évtizedekben számos szefárd is csatlakozott hozzájuk. (A montreali lubavicsiek 25%-a szefárd hátterű, például.) A Chabad mozgalom vallási szokásokhoz való ragaszkodása egyrészt a judaizmus fősodratához való közeli tartozásának illúzióját keltheti. (És így e sodrat irányának meghatározásában is van ezért beleszólását is biztosítja.) Lehetősége van arra, hogy idővel lenyelje az egész mainstream judaizmust. És ez egyáltalán nem vonzó számos rabbinak.

Jelentős háredi közösség még az úgynevezett szatmári haszidizmus. A közösség eredete köthető Magyarországhoz, a magyarországi haszidizmushoz. A holocaust után erősödik meg ez a mozgalom. (Természetesen, ekkor már egyesült államokbeli központtal rendelkeznek már ekkor). Legismertebb jellemzőjük a kérlelhetetlen Izrael ellenségességük. Ennek szimplán teológiai oka van.
A szatmári haszid közösség történetére nem térnék most ki, nem mintha nem lenne érdekes vagy tanulságos. Talán csak annyit megjegyeznék, hogy jelenleg két szatmárinak nevezett haszid közösség is van, és mindkettő önmagát tartja autentikusnak. De ez nem olyan rendkívüli dolog a különböző spirituális mozgalmaknál. Ez nem csak a judaizmusra jellemző.
Ugyanakkor, mintegy eme bejegyzés lezárásaként, kitérnék meg egy dologra. A haszidizmusra mindig is jellemző volt a messiásvárás. Ám, a Felkent (mert az eredeti kifejezés ezt jelenti) tulajdonságai nem teljesen azonosak a judaizmusban és a kereszténységben. Utóbbiak úgy gondolják, hogy a Messiás egyszerre rendelkezik emberi és isteni jellemzőkkel. Mindezeket, különböző ószövetségi próféciákra hivatkozva gondolják így. A judaizmusban a Felkentnek csak emberi attribútumjai vannak. Hiszen, a legfontosabb imádságuk a Smá Jiszráél (aminek az eredetét a 2. századra teszik) úgy kezdődik, hogy: Halld, Izrael! Az Örökkévaló, a mi Istenünk, az Örökkévaló egyetlenegy. És ebbe a tudós rabbik szerint, nem igazán fér bele az, hogy az Ige testé legyen és lakozzon az emberek között, miközben az Öregkorú fenn van a mennyben, és ketten egyek, sőt....!
A haszid mozgalom kialakulásának bölcsőjénél is ott volt az aktív messiásvárás. Sabbataj Cvit sokan annak gondolták, és ezért követték. Sőt, a legbuzgóbb tanítványai még konvertálása után sem hagyták el őt. Pedig, az nem volt más, mint aposztázia, hitelhagyás. A mozgalom története során felbukkanó cádikok és csodarabbik mind-mind potenciális messiásjelöltekké válhattak/váltak. A Lubavicsi Rebbét (Manechem Mendel Schneerson rabbi) is annak tartották/tartják némelyek. Azért is fontos a Felkent kérdése, mert a judaizmus tanítása szerint, ő fogja helyreállítani Izraelt, Isten földi Királyságát. Ez az állam nem azonos azzal az Izrael Állammal, amelyet ma is ismerünk. A szatmáriak ezért izraelellenesek. Úgy vélik, hogy a világi vezetésű Izrael léte gátolja a Messiás eljövetelét. (Ezért készek egyes szélsőséges szatmári haszidok hírhedt antiszemitákkal mutatkozni, akik nyíltan Izrael-ellenesek.) Ezzel teljesen ellentétes a Chabad hozzáállása Izraelhez. A hetedik Rebbe által vezetett mozgalom a kezdetektől fogva pozitívan viszonyult a világi vezetésű zsidó államhoz. Aktív szerepet vállalt a közel-keleti ország (és az IDF) valamint a vezetői támogatásában. Ellenezte a Területet a Békéért elvet, amit egyszerűen csak a béke illúziójának nevezett. Eme hozzáállása miatt, erősen bírálták őt a háredi (haszid) mozgalom ultrái.