Két Halom 1-3.rész
Ifjak a Mindenségben
Turista
És ha ez egy hentelős film, amit - mint műfajt - nem kedvelek, akkor miért készítettem hozzá feliratot? A kérdés jó, és jogos is. A válaszom egyszerű: a dialógusokban elég sok olyan megállapítás, kijelentés hangzik el, amelyek megértése nélkül teljes meg tudnak bennünket vezetni a hírgyártók. (Ez most egy kicsit olyan, mintha összeesküvés elmélet hívő lennék. Hűha! Ezt talán jobban ki kellene fejtenem...) Hivatkoztam a Különleges jelentés. Ukrajna életre kel bejegyzésében egy szakértőre, aki - lassan egy éve - úgy tűnt, hogy leginkább érti, megérti az akkori ukrajnai eseményeket. Az eltelt idő alatt sikerült beazonosítanom: Robert C. Castle-ről van szó. Rendszeresen szoktam olvasni írásait és időnként nézek videóit. Mert gondolkozásmódja, érvei inspirálóak. Nagyon tetszett például az a videója, amiben összefoglalja, hogy milyen stratégiai döntések mellett lett a sivatagos tájakban bővelkedő Izrael egy olyan oázis, amely nagy mennyiségű vizet exportál a szomszédainak. Jól emlékszem, hogy a kilencvenes években az elemzések arról szóltak, hogyha az IDF feladja a Golánt, akkor Izrael országának ivóvízellátása - hogy úgy mondjam - veszélybe kerül. Ugyanakkor, hasonló ok miatt Szíria visszaszerette volna szerezni a fennsíkot. Kódolva volt a történetbe egy újabb szír-izraeli konfliktus, ami eddig nem robbant ki. És ez nagy szó! És ebben nagy szerepe volt annak, hogy a zsidó állam felismerte a vízgazdálkodás jelentőségét, és nem sajnált beruházni ebbe. Mind iparilag, mind tájékozatásilag innovált. És kishazánk egyik legégetőbb problémájává vált - a tohonya, buta, önző, harácsoló, semmirekellő politikusainknak (pártfüggetlenül!) "köszönhetően" - a víz, illetve annak hiánya a földeken, a háztartásokban.
R. C. Castle kifejtette, hogy sem az ukrán, sem az orosz hadseregben nem látja az innovációt a végrehajtói szinten. Az ukrán fegyveres erőknél elkezdődött egy reform, ami által a hadsereg hivatásos alakulataiban elkezdték meghonosítani a NATO-ra jellemző irányítási módot. Ami abban áll, hogy a századparancsnokoknak nagyobb szabadságot adnak arra, hogy a meghatározott célt elérjék, mint ami a szovjet típusú hadseregekre jellemző. Ám ezeket a csapatokat a háború első hónapjaiban az oroszok gyakorlatilag felszámolták. A szakértő szerint, ettől fogva az ukrán-orosz konfliktus egy 2. világháborúra hasonlító eseménysorrá változott. A mennyiség döntőbbé vált a minőségnél. Azt gondolom, hogy film azt sugallja, hogy az orosz magánhadseregnél már NATO kompatibilisebben gondolkodnak. feltűnően sokszor hangzik el a действуй по обстановке (a helyzetnek megfelelően cselekedj). És ha ez igaz, mármint a feltételezésem, akkor az orosz haderőreform részeként tekinthetünk arra, hogy a hagyományos hadsereggel közösen hajt végre feladatokat a Wagner Ukrajnában. Mert hát tudjuk, hogy a jó példa ragadós... (Persze, ne felejtsük el Castel jogos észrevételét: a háborút nem szabad anekdoták alapján megítélni. Ezek a történetecskék, videók tényleg arra jók, hogy ne lássuk a lényeget, hogy esélyt adjunk arra, hogy az érzelmek becsaphassanak minket.)
Castle életútja determinálja stratégiai gondolkodásának sarokköveit és az jön át a filmből, hogy ezt a gondolkodásmódot Oroszországban is ismerik, és használják, használhatják. (Lehet, olvasták a könyvét? 😅) Miközben épp a jelenlegi ukrajnai konfliktus bizonyítja be, hogy nem feltétlen a kis, ám de jól képzett és precíziós fegyverekkel ellátott hadseregeké a jövő. És ezzel a NATO-ban oly divatos elmélet kérdőjeleződik meg. Szükség van ilyen egységekre, de a nagy tömegű alkalmazásuk nemcsak drága, hanem hatékonyság nélküli. A háború első hat hónapjában az orosz csapatok gyakorlatilag felőrölték az ukrán elit csapatokat. Véget nemérő ágyúzásokkal, rakétázásokkal, majd előrenyomulásokkal. A 2. világháborús taktika még működőképes. (Az hogy a győzelemig elég-e, aza jövő kérdése. Ahogy az is, hogy ebben a helyzetben mit hívunk győzelemnek.) Az Izraelben élő szakértőtől hallottam-olvastam (már nem tenném le a nagy esküt arra, hogy melyik ige a pontosabb ebben az esetben) olyat, hogy a kevés precíziós modern fegyvernél hatásosabb a rengeteg korszerűtlenebb (és könnyebben pótolható). Sztálinra hivatkozott, aki állítólag egyszer egy kérdésre azt mondta, hogy jók a modern fegyverek, csak sok legyen. A fegyverek mellett fontos még a harci morál. Ami az idő haladtával múlhat. Fenntartásához siker, sikerek kellenek. Ezért akár a legkisebb dologból is hatalmas elefántot kell fújni a propagandának. (Szerencsétlen országokban békeidőbe is hajlítanak valóságot.) A filmben is elhangzik az (nem is egy helyen), hogy győzelmet kell aratni az oroszok felett. És nem a nyereség a fontos, hanem az, hogy lehessen azt mondani, hogy az oroszok jól harcolnak, de már győztünk felettük. Szóval, ilyen megfontolások miatt is döntöttem a mellett, hogy megismertetlek benneteket ezzel a filmmel, és nem utolsó sorban csinálok egy kis reklámot egy olyan biztonságpolitikai szakértőnek, akinek érdekes (és jó), megfontolásra méltó gondolatai vannak, még akkor is ha az ember nem feltétlen ért vele egyet mindenben. Figyelmetekbe ajánlom youtube csatornáját, és ezt a videót nagyon, amelynek az a címe, hogy Politikailag inkorrekt bevezetés a háború tudományába:
És ha valakinek ez az előadás túl sterilnek, érzelemmentesnek tűnik, akkor azoknak Robert C. Castle egy rövid írás ajánlom a figyelmébe:
Moszkva-Cassiopeia
Örömmel tapasztaltam, hogy viszonylag milyen nagy az érdeklődés a szovjet sci-fi alkotások iránt. Komolyan mondom - és örömmel is! -, hogy versenyre kelnek a háborús filmekkel! És ez jó, mert nagyon sokaknak elég az, ha sokat ugat a géppuska - és már ennyitől jó filmnek számít az alkotás. A szovjet sci-fiknél nem feltétlen az akción van a hangsúly, úgy látom, hogy ennek ellenére masszív érdeklődés kiséri őket. Ma is. Persze, nem vagyok naiv, sejtem én, hogy melyik korosztályt érdekli a dolog.
![]() |
Moszkva... |
Ordasok között - Вдали от Родины
Távol a Szülőföldtől.
Csupa-csupa pozitív jelzővel ajánlották a figyelmemben Jurij Dold-Mihajlik (1903-1966) egyik regényét, az Ordasok közöttet. Azt állították, hogy izgalmas kémtörténet, egy kis romantikával fűszerezve. Hát elkezdtem olvasni... Izgalmas? Ha gyerekként olvasom, biztos annak tartottam volna. Így csak egy könnyű esti olvasmány. Nem igazán kiemelkedő, de nem is rossz. A karakterek kiszámíthatóak és - kár lenne tagadni - kissé sztereotípok. Mégse mondanám azt, hogy a könyv nem jó. Megnyugtatok mindenkit, ha valaki azt mondja nekem, hogy neki tetszett a sztori és annak prezentálása, nem fogok inkvizíció után kiáltani!
Annakidején, családom egyik tagjának polcáról levettem a Berlinből jelentiket - gondolván, hogy egy jó kis sorgés sztorival ismerkedhetem meg - és egy kis kis ígéretes kezdet után letettem a könyvet. Húsz környékén voltam - inkább alatta, mint felette - és sok volt nekem az a jelenet, amikor a hős egy szál géppisztollyal lekaszabol egy csomó német katonát, és így kiszabadít vagy száz foglyot. Mikor ezt olvastam elfogott a na,hagyjatokbékén! életérzés. És letettem azt a könyvet... Nem tudom, közeleg a tél, lehet elkérem az örököstől és megpróbálom vele ismét. Hátha, most találok benne valamit! Mert hát az idő múlásával változhat az ember értékítélete. Tizenhét évesen olvastam Bakunyin Államiság és anarchiáját, ami akkoriban nagyon tetszett. Látásmódja újszerűen hatott. (Talán az is benne volt ebben, hogy akkoriban - mintegy - indexen volt ez a könyv. Bár kiadták, de csak kis példányszámba és inkább csak elrettentésként.) Olyan öt-hét éve újra elolvastam, és roppant vérgőzősnek találtam. Ennek ellenére van egy pár ilyen könyvem, mert érdekel ez a téma. Egész érdekes és jó könyveket is írtak ebben a szellemben. Meg iszonyú borzasztót is. Akár ugyanaz a szerző. Időnként, adni kell egy második esélyt, még a könyveknek is.
Szóval, valójában, az Ordasok között című könyvet ajánlani tudom, de csak mint könnyű esti (vagy vasárnap délutáni) olvasmányt. Gyanítom, annakidején is ennek készült. Még akkor is a könnyed kategória, ha a történet 1942-ben játszódik. Eleinte a keleti fronton, majd a cselekmény áttevődik a megszállt Franciaországba. De miért hoztam ezt szóba? Mert a regényt feldolgozták. Van filmes verzió is.
![]() |
Jelenet az 1960-ban készült filmből |
Srácok a Kvartaltól
Hol is kezdjem? Viszonylag forró a téma. A műfajról írjak először, vagy a fickóról, a hozzá való viszonyomról?
Koromnál fogva megtanulhattam a sorok közötti olvasás "művészetét", és ennek azért annyi előnye van, hogy eleve gyanús minden, az amikor valamiről csak szépet és jót lehet olvasni, hallani. Ez az agymosó propaganda nem tud célt érni nálam, mert hisz én még a Magyar Népköztársaságban születtem. Akkor is rengeteg lózung ömlött az emberekre. (És a maiak annyira hasonítanak azokra. Remélem, magyar médiamunkás nem kapott Pulitzer-díjat az elmúlt 25 évben... Mert csak devalválna a díj magát.) Talán éppen ezért sokakkal ellentétben mindig azt keresem, ami nem illik bele a képbe. De hát, végül is, ez jelenti a sorok közötti olvasást.
Néhány hónappal ezelőtt közzétettem egy orosz készítésű dokumentumfilmet, amiben meg próbálták megmagyarázni (célközönség az orosz társadalom), hogy miért indultak meg az OF csapatai Ukrajna ellen. Azt gondoltam, hogy az az alkotás azért ennél többről is szól, hiszen - egy kis képzavarral élve - testközelből bemutatja, milyen is az orosz propaganda. Mert, bár sokakat sokszor megvádolnak Nyugaton, hogy orosz propagandisták, de a legtöbb esetben csak arról van szó, hogy az atlanti PR szakemberek világképébe nem igazán beleilleszthető, azoknak ellentmondó állításokat fogalmaznak meg. Az orosz hacker, a kremli propaganda kifejezések már-már eposz magasságokba vannak emelve az észak-atlanti véleményformálók között.
A magyar kormányt is divat megvádolni, hogy Moszkva kottájából játszik. Ebben a kérdésben nem tudok teljeskörűen véleményt formálni, mert úgy kerülöm a vele való találkozást, hogy csak na. Mert buta, primitív, valósághajlító, ízléstelen... Most hirtelen több jelző nem is jut az eszembe. A propaganda nem feltétlen hazudik - kivéve a mai Magyarországon, mert itthon egy nemlétező világot mutatnak be -, de csúsztatásokat találhatunk benne. A jó propaganda nem meghajlítja a valóságot, hanem értelmezi és jövőképet vázol fel. Kivéve, ha magyar. Ja, és nem attól hatékony a PR, hogy drága.
A háború első napjaiban érdekes hírek is felröppentek a jelenlegi ukrán elnökről. Többek között, narkósnak is nevezték. Az első orosz kommünikékben csak arról volt szó, hogy Ukrajnát drogosok vezetik. A TV-C február 28.-ai dokumentumfilmjében már ki is jelentik, hogy Zelenszkij kokainista. Említettem már, hogy az ogyesszai progrom körüli hazudozás elvette a kedvemet, hogy Ukrajnával kapcsolatos híreket olvassak, így ez az állítás a levegőben lógott nekem. Úgy véltem, hogy egy karaktergyilkolási kísérlet egyik állomásáról van szó - ami igaz is -, illetve hogy ez csak egy dezinformáció lehet. Mert hát, azért van abban az alkotásban lejáratás is. Amikor a háborúellenes tüntetőket egy kalap alá veszik Kszénija Szobcsakkal... Sőt, a nevezett hölgy úgy van feltüntetve, mint az orosz ellenzék egyik vezetője. Nem az. Nagyon nem az. Ő csak egy celeb, aki többek között abból él, hogy ő Kszénija Szobcsak. A volt szentpétervári polgármester leánya, aki "felfedezte" Vlagyimir Putyint. Hogy lenne Kszénija ellenzéki, mikor a rendszer része? Persze, indult a legutóbbi elnökválasztáson, mint Putyin kihívója, de ettől ő még nem ellenzéki. Nem ettől ellenzéki valaki. Szóval, Szobcsak kisasszony (mintha még lenne férje, de bulvárban nem vagyok otthon) nyafogása, picsogása a Telegram-on - még ha politikai ötletelés is van benne - messze nem teszi őt az ellenzék vezetőjévé. Még ha írásaiban a nyugatbálványozása olvasható ki, akkor se az. Mert nem tényező. Ő Oroszországban mindenkinek csak egy celeb. Akivel le lehet járatni ügyeket is akár. Miközben, neki ez anyagilag meg is éri. Nem ismerős a szitu? Na ez, propagandafogás.
Magánügye-e egy állami vezetőnek, hogy fogyaszt-e drogokat, vagy más tudatmódosító szereket? Erre a kérdésre, úgy gondolom, hogy honfitársaim nagyobbik része igennel válaszolna. De szerintem, nem a magánügye. Azért mert döntéseket kell hoznia, amivel sok ember életét befolyásolja. Így elvárható minimum lenne az, hogy hivatali ideje alatt ne éljen narkóval. Mert ezeknek a szereknek a hatása nem feltétlen múlik el másnapra. Csak szólok, hogy a pszichiátriákon szoktak lenni olyan betegek, akiknél komoly személyiségváltozás állt be a tudatmódosítóktól. Persze, van aki - azt hiszi -, hogy nála nem fog, de egy szakember nem biztos, hogy így gondolja. Talán van aki most felszisszen és túlzásnak gondolja, amit most írtam. Társadalmunkban a narkó használata, szerintem, közel egy szinten van a Weimari Köztársaság vagy a Harmadik Birodalom kábszerhasználati szokásaihoz. Nyugtatók, könnyű és nehéz drogok mellett azért az alkoholfogyasztásban is "jók" vagyunk. Rengeteg idegmérget használunk. Prevenció semmi, fogyasztás az egekbe. Nem csak a gazdasági, politikai, kulturális "elit" számára evidencia a kokó fogyasztása, hanem a helyi menő(nek gondolt) csávók is tolják. A lányokról, nem is szólva. Mert ez a sikk.
A kijevi puccs után a moszkvai propaganda elkezdte azt állítani, hogy a kelet-ukrajnai harcok tétje nem csak a kulturális autonómia kérdése, hanem a hagyományos kereszténynek mondott értékek védelme a dekadens nyugati kulturális lázadás ellen. A sokgyermekes családot, a hazaszeretet, a vallásosságot állították szembe a prostitúcióval, a kábítószerekkel, a szexuális másság propagálásával. Azt állítván, hogy az utóbbiak a nyugati értékrend sarokkövei. A kijevi vezetés, valószínűleg a nyugatiaknak való megfelelési kényszer miatt, olyan döntéseket hoztak, amik ráerősítettek erre a narratívára. (És én azt gondoltam, hogy ennek a propagandának az egyik hozadéka az az állítás, hogy a jelenlegi ukrán elnök rendszeresen kábítószerezik.) De ez nem februárban kezdődött. A konfliktus kezdete óta sulykolja ezt a moszkvabarát média.
Vlagyimir Zelenszkijt - mert csak néhány éve Volodomir, csak mondom - csak filmjei révén ismertem. Jellegzetes orgánuma tetszett, de róla túl sok mindent nem tudtam. Az általam ismert karakter megformálásai nekem bejöttek, még akkor is ha nem túl bonyolult történetek, egyszerű személyiségeket formált meg. Ez alól csak a legeslegutolsó a kivétel. Amikor egy háborúan álló ország miniszterelnökét próbálja alakítani. Nem jön be se a kigyúrt felsőteste, se a molinófelsője. A mindennapi videószózatai nekem nagyon erőltetettek, teátrálisak. Hol követelődzik, hol kunyerál... Nekem egy miniszterelnök legyen öltönyös (ha hölgy, akkor ott a kiskosztüm), még ha háborúban is áll az országa. Elvégre, ne nézzen már úgy ki, mintha Banánköztársaság-alsóról jönne! Egy miniszterelnök ne legyen militaris. Nem kell nagyokat mondania. Sőt! Jó ha nem áll hadilábon a valósággal. Zelenszkij mostani karaktere túl van tolva, és ez - szerintem - meg fogja bosszulni magát. A túltolás mindig megbosszulja magát.
Ebben a filmben interjúrészletek és egyéni vélemények alapján mutatják be azokat a legfelső ukrajnai vezetőket, akik valakik manapság a döntéshozatalban. Sőt, közelmúltjuk egy-egy epizódját is felvillantják. A filmet az orosz állami csatornán mutatták be, és igen, mondhatjuk azt, hogy enyhe lejáratás is érezhető benne. Viszont! Ez, amit látunk, nem a NER tahó karaktergyilkolásos hazudozása. Sokkal finomabb módszerekkel dolgozik az orosz propaganda, mint a magyar. (Más a célközönség.) De mondjuk, nincs is szükség valósághajlítást alkalmazni, amikor az ukrán politikai elitet akarja valaki leleplezni. (Amikor az év első felében Zelenszkij nekiugrott a magyar miniszterelnöknek, úgy véltem, semmi gond, nincs stílus különbözőség. Azonos szintű jellembajnokok küzdenek, azonos fegyverekkel. Minden pofon jó helyre megy.) Nem igazán értem, hogy napjainkra miért váltak teljesen jellemtelenné a vezető politikusok. Jó, tisztába vagyok azzal, hogy úriember soha nem ment politikusnak, de azért ennyire senkiháziak talán régebben nem voltak a vezetők. Bár lehet, hogy mindez a polgári demokrácia kulturális tradíciójának teljes hiányával függ össze. Faluhelyen is, meg a városban is. Egyébként, a film nézése közben megerősödött bennem az az érzés, ami már a különleges művelet első hónapjában elfogott. Nem tartom kizártnak, hogy bizonyos szempontból átverik a kijevi politikusok a nyugatiakat. Olyan oroszosan. Miközben ténylegesen is sokat szenved Ukrajna népe.
(Különleges művelet - a nyugati propaganda mennyit hangoztatta, hogy Oroszországban tilos háborúnak nevezni a háborút. És hogy börtönbüntetést is kaphat, aki ilyet mond. Talán mert rémhír terjesztésnek számítana? Közben arról hallgattak, hogyha Moszkva hivatalosan is, jogi értelemben véve is háborúzna, akkor már február-márciusban el kellett volna zárnia az összes Európába irányuló vezeték gázcsapját. A kőolajéval együtt. És mozgósítást is elrendelhetne... Mi lenne akkor most velünk? Mi lenne a világgal? Vajon mi lenne akkor most a Távol-Keleten? Úgy Tajvan magasságában...)
Emlékszem, hogy a majdani események után az orosz szociális hálókon egymással az emberek olyan fotomontázsokat osztottak meg, amelyen az itt is Ukrajnát akartok? felirat díszelgett. A montázs része volt egy Putyin kép is, minden esetben. Meg az utca-kép hőbörgés után, illetve volt olyan is, amin a jólétre utaló képi világ is megjelent. De mindegyik kép ugyanazt üzente nekem: ha ti is hőbőrögtök, ti is megkapjátok. Ahogy a kijeviek. (Népszerű arrafelé a fekete humor is, meg a szarkazmus is.) Lehangolóak voltak ezek a képek. És szívbemarkolóak. "Ha vért akartok, megkapjátok..."
A film megtalálható itt:
Összegzés
A bejegyzés eme részének elejét a fordításnak szentelném. A filmben az egyik Zelenszkij-interjú részletben a kérdező rákérdez a kokainfüggőségre. Szó szerint azt kérdezi, hogy Zelenszkij benne ül-e a kokainba. A válasz laza és lezser (lenne), így a kérdezett arra utal, hogy most egy székben ül. Függ vagy ül? Magyarul, hogy adjam vissza? Szójátékról van szó... Végül, sehogy nem próbáltam megoldani a dolgot. Úgy vélem, így jobb lesz. Nagyon erőltetett dolgot nem akartam. Azután ott van még a Kvartal szó. A dokumentumfil szövegének írója időnként ezzel a szóval is játszik. Kvartal 95 az a cég amely keretei között készültek a Zelenszkij-filmek, de maga a kvartal negyedet jelent. Negyedet vagy kerületet amik ugyebár a városok közigazgatási részeire vonatkozik. Ugyanakkor az egyik helyen arra utal ez a szó, hogy egész Ukrajna egy negyed, amit lenyúltak a kvartalosok. Persze, oroszul mindez sokkal jobban hangzik...
![]() |
Alekszej Aresztovics |
Az Ukrajna. Életre kel című filmben a csernobili részt elég kétkedve fogadtam annakidején. Ugyanakkor a zaporizzsjai atomerőműnél mostanában történt-történő dolgok bizonyos értékben alátámasztják, hitelesítik az ott elhangzottakat. Furcsa ez. Nehezen hihetőnek, túlzottan megszépítőnek találtam, de bő fél évvel később, azt kell mondjam: hihetőbb, ami a TV-C dokumentumfilmjében elhangzik, mint az események akkori ukrán interpretációja. Úgyhogy Kszénija Szobcsak -ügy egyedül maradt. De ebben a dokumentumfilmben is van egy hasonlóan érdekes PR megoldás. De mielőtt rátérnék, szeretném megjegyezni, hogy az egész filmben rengeteg negatív állítás hangzik el napjaink ukrajnai politikai elitjével kapcsolatban. Legyinthetnék rá, de egyrészt a film nem használ orosz forrásokat, másrészt brit, német, ukrán, holland források megerősítik az állításokat. (És persze, ez a két dolog összeér a filmben.) A megszólaló riportalanyok foglalkozását, nevét feltüntettem a feliratban, mert igaz az ember társadalmi helyzete erősen determinálja a gondolkodásmódját. És akkor lássuk azt, amin egy kicsit fennakadtam! Szinte megmagyarázhatatlan módon egy kábítószer- és alkoholelvonós intézmény is feltűnik a filmben. Az egyik ok, hogy a jelenlegi ukrán elnök és csapata rendszeresen látogatja a rendezvényeiket. (És itt elhangzik, egy rosszindulatú feltételezés is.) Az intézmény "bűne", hogy a kijevi Church of God (Isten Gyülekezete) nevű felekezet működtetni. Megszólal egy pszichiátriás beteg, aki lesátánistázza a protestáns felekezetet. A dolog csak ott érdekes, hogy az orosz elnök vallásügyi tanácsadói között is van IGY-i lelkipásztor. Ha moszkvai az nem gond, ha kijevi, akkor miért? A COG valamikor a 19.század végén alakult, az úgynevezett Szentség Mozgalom tagjai hozták létre. Olyan baptistákról van szó, akik nagyon komolyan vették az erkölcsi tisztaságot. Néhány évvel később - a 20.század elején - néhány tagjuk a los angelesi Asusa Street-en található imaházukban átélték valamit, amit pünkösdi élmények hívtak. Ennek hatására a COG önálló felekezetté vált. Teológiai nézetkülönbség állt fenn köztük és a konzervatív baptisták között. Feltételezhetnénk, hogy azért került a filmesek célkeresztjébe, mert az IGY, a kijevi IGY egy amerikai "szekta" lenne. De ennél bonyolultabb a dolog. Körülbelül egy időben a COG megjelenésével, hasonló események a cári Oroszországban is lejátszódtak. Oroszország nem a 20. században találkozott először a protestantizmussal, hanem már I. Péter idején. Az orosz imperátor által hívott és betelepített németek döntő része protestáns volt. És a megreformált kereszténységnek idővel szláv követői is lettek. És itt kell megemlítenünk az ortodox egyházat. Sok mindenben a katolicizmusra is emlékeztethet minket, de sok mindenre a protestantizmusra is. Oroszországban nem volt soha reformáció, az invesztitúra háború és a vallásháború fogalma nehezen érthető egy ortodox számára. A liturgia, az istentiszteleten elhangzó mondatokat mindig is értették, a Biblia soha nem volt elzárva az egyszerű hívek elől. Nem kellett küzdelmet folytatniuk az anyanyelvi bibliahasználatért. Mindez számukra mindig is adott volt. Az egyházközségekre nem volt soha ráerőszakolva a pópa, és a pópa bibliaértelmezése. Egyszer részes voltam egy beszélgetésnek, ahol az aktívan pravoszláv ismerősöm közölte, hogy pokolra fogok jutni, mert nem vagyok pravoszláv. Mert csak az igaz pravoszlávok nem fognak odajutni. Megjegyeztem, hogy Alekszij patriárkának egy kicsit más volt a véleménye erről a témáról, mire az a válasz jött, hogy a nevezett moszkvai volt főpap is pokolra fog jutni, mert eretnek. Eretnekséget állított, amikor azt mondta, hogy a Pravoszláv Egyház nem az egyedül üdvözítő felekezet. Mert vannak pópák, akik jól és igazat beszélnek, és vannak akik nem, mert eretnekségeket is tanítanak. És ebből mi a tanúság? Az hogy a PE-on belül megengedett másként gondolkodni, máshogy értelmezni a Bibliát. Ahogy a protestánsoknál is. Nincs egyetlen tanítóhivataluk. Ezt a római tradíciót nem vették át, nem ismerik. De akkor miért kell negatív színben feltűntetni egy kijevi vallási közösséget? Azt gondolom, ennek egyik oka az a 2014-es ukrán PR videó, amely egyik snittjében egy pünkösdista - talán épp a kijvei IGY - felekezet tagjai láthatóak. A készítők arra akartak volna utalni, hogy ők mennyire nyugatiasak, amerikanizáltak. Mennyire demokraták, mennyire liberálisok. Ezzel - már akkor - támadási felületté tették az ukrajnai protestáns közösségeket. Azt gondolom, hogy ez a rövid rész a filmben, ennek a PR adok-kapoknak a része. Érdekességként megemlítem, hogy február vége óta az ukrajnai és az oroszországi protestáns testvér-közösségek között megfagyott a levegő. Még nincs szakítás - mint a két ortodox felekezet között-, csak a kapcsolatok vannak felfüggesztve. Az oroszországi protestáns felekezetek vezetői nem ítélték el a katonai beavatkozást, sőt pozitív dolognak tartják, hogy végre visszaszorítják a neonácizmust. Az ukrajnai protestánsok vezetői a vallásszabadságukat féltik, és országuk területi integritását. Ilyen az, amikor a politika beleszól az egyház-kapcsolatokba. A filmben ez a betét hasonló cél szolgálhat, mint az Ukrajna. Életre kel-ben Kszénija Szobcsak.
Tjorkin Afganisztánban - folytatás
Mielőtt folytatnám Grigorjev versét, hadd ejtsek néhány mondatot az afgán veteránok háborús dalairól. Ez első rész végén meghallgatható egy negyvenéves felvétel. Az én ízlésmenek ezek a legmegfelelőbbek. Már a háború idején is terjedtek az afganisztáni katonadalok magnetofon szalagokon és kazettákon. Zeneileg, hogy finoman fogalmazzak, nem túl bonyolult a hangszeres kiséret, de jól is van ez. Hiszen ezek társasági dalok, és a hangsúly a hangulaton van és nem a művészi nagyságon. Érdekességként megemlíteném, hogy a Melogyija lemezcég már 1987-ben kiadja a Kaszkad zenekar bakelit hanglemezét, melyen a szovjet hadsereg afgán nótái kapnak helyett. Hangzásilag, zeneileg elviselhető, de oroszos. Van aki kedveli, számomra az elviselhető kategória. A sanzonos dolgokat nem nagyon kedvelem, és a szovjet illetve az orosz könnyűzene eléggé san remos nekem. És vannak olyan előadók, akik úgy gondolják, hogy katona daloknak is jó ez a zenei világ. Persze, ők a hazai piacra dolgoznak, ezért olyan harmóniumvilággal állnak elé, amivel a legjobban tudnak érvényesülni.
Szóval, az afgán katonadaloknak van a borzasztó, san remós (De lehet pontosabban lenne a lakodalmas szintipop kifejezést használni - nézzétek el nekem, kérlek! Gyerekkoromban voltam néhány lakodalomban, és a sanzonok is úgy szóltak ott, mint a magyar nóták.) feldolgozása és van a jellegzetes, de már nem botrányos elviselhetőségű változata. Amit a Kaszkad képvisel. Napjainkig... legutolsó kiadványuk, talán 2021-es. Egy CD-ről van szó. Több mint 35 éven át ugyanazt játszani... Hát, gratulálok!
1987-es Melogyija lemez borítója |
IV.
A drágám megérkezik az ezredhez,
Bemegy a gőzfürdőbe,
Mindenki mos, mosakodik,
Készül a háborúra…
Eleinte nehéz volt,
Bőrkeményedés, stria szakadás,
És egy nap rákosan
Kúszott Hiszarákban.
Kivonta az olaszt
Eszébe jutott a tangóharmonikája,
És szomorúan emlékezett arra, hogy
A srácokkal elvitte a Reichstaghoz.
Emlékezett az átkelőre is,
Bal part, jobb part,
Hogy mint egy madár repült
És lelőtték, puskával a repülőgépet.
Most ne sírj, ne nyafogj,
A csaták örökké tartanak,
Ahogy a háború az háború,
Úgy az háború marad.
És most halláskárosodással
Az AKSZ-szel eltalálja a
szellemeket,
Szmirnov és Korkjin is,
És Vaszilij Tjorkin is.
Hirtelen egy centivel felettük
Soroz a légvédelmi géppuska,
A szellem lesben állt,
És golyóra golyó repül!
Gellert kapott lövedékek
örvénylenek,
Tjorkin megsebesül a kezén:
„Basszus! Összebarátkozott
Gyegtyarev Spaginnal…”
A géppuskás látja a célt,
Veri és veri a rohadékot.
Tulajdonképpen, ha nem lenne „darázs”,
Sokan rosszul járnának.
Tjorkin sebe
Nem volt veszélyes – meggyógyult,
És bár nem kapott Csillagot,
Vászja örült a medálnak is.
V.
Erre és arra gondolva
Tjorkin szabadságra megy,
Tele bőrönddel
Rohangál Csarikarban
Mint száz ordító medve.
A zöldből nézik a szellemek,
Hogy Tjorkin szabadságra megy,
És jöttek a pletykák,
A csarikari piacon
Vászja lecsúszott a páncélosról.
Az égből süt a nap:
„Hé, bachata! Mindenki utánam!
Egy óra múlva a csomagtartó
megtömve,
Baksisként vették a kotont,
És Tjorkin elhagyta a falut
Párizs feliratú sapkában.
A diszpécsernek vodkát ad,
Vászka Taskentbe repült,
Kabátjáról és sapkájáról
Egy pillanat alatt elfelejtkezett.
VI.
A másfél tonnás platóján Vaszilij (vagy: A GAZ AA -n Vaszilij)
Magához tért a falusi tanácsnál,
Két Sztolicsnaját kisajátított,
Az eladó felhajtott egy csipetnyi fényt.
Savanyú káposztát evett,
Bajszát kipödörte,
És kivette a bőröndből
A külföldi bugyit:
„Ez a fürdő, anyának ruha,
Nagyinak kendő, fivérnek Soco,
A kishúgomnak
Narancslé.”
Este, fürdés után,
Beleugrott a sportcipőbe és a farmerbe,
A Montana pólóing beigazítva,
És a zenélő órák.
Elment a diszkóba,
Benézett a büfébe, a pulthoz ment,
Ahol kicsiként elrejtőzött
Mezítláb a pad alatt.
És a leányzók a
buliban
Elfelejtették az összes srácot,
Csak hallgatták a sportcipőket,
Ahogy Tjorkinon csikorogtak.
Vászja huszonnyolc
napon
Lefeküdt Marfával, majd Násztyával,
Majd Anfiszával, majd Arinával,
Majd Ludmillával, majd Marinával
És az ivás abbahagyása nélkül
Mindenkit ki tudott elégíteni.
Csodálkozik a dolgon,
Lefeküdt Klavával és Milenával,
Még – részeg szemmel – Péterrel is.
Ott – mennydörgés dörrent az égben!
VII.
A szabadság úgy eltelt, ahogy volt.
Tjorkin, hűtsd le a lelkesedést,
És félj, hogy impotens leszel,
Jegyet vettél Taskentbe…
Miután saslikot evett lángoló mustárral,
Kettőt a kétszázból a gyomrába bevételezett,
A mentirány továbbítva,
A régi útvonal felfrissítve.
Nem tűzifán, hanem motoron,
És nem nagyon részegen,
Tjorkin kicsit se sírt a bánattól:
„Vissza blö… (pardon!) Afgánba!”
Egy táblácska lóg a szállítmányon,
Olvassa Vászja és csodálkozik!
„Alkohol átszállítása a határon
Szigorúan tilos!”
Az emberek sírtak ezen a táblácskán,
Junuszabadban is hallani az üvöltést…
„De mi a teendő? – kiáltott fel Vászja –
Három liter szeszt viszek magammal!”
Két rubelt fizet egy ágyért,
És egy kicsit később
Elkezdődik a piálás.
A falak megrepedtek és zúgtak.
Mi volt ott, azt ne
mondd el!
Ittak, dalra fakadtak:
„Vászka, iszol! Vászka,
rajta vagy,
Vászka, itt a kezem!”
„Helyettesíts minket a
Kárpátokban!
Ne engem Leninakánba!”
Isznak a srácok,
Nem Bulgáriában, hanem
Afgánban…
Zaravsanban beültek,
Volt Baht és Szijahat,
Ej, hogy hiányzott
Vászjának
A szívének kedves kurszki
kunyhó…
Vászját a vodka nem
akadályozta,
Reggelre Tuzelbe ért,
És tele szomorú
gondolattal
Kitöltötte a nyilatkozatot.
Nem félt a vesebetegségtől,
Egy liter sört bepuszilt,
És öt órával később
Felszállt a Taskent-Kabul
fedélzetére.
Búcsúzzunk, srácok,
A felejthetetlen Vászjától
Jó életet kívánunk nekik,
És helyettesítőket az Unióban!
Afganisztán, 1987
A vers hivatalosan elterjedt verziójához az van írva, hogy a mű 1987-es, ám Pável Pavlovics Szajenko azt állítja, hogy már 1981-1983 létezett a mű. Neki egy puli-humri-i szovjet tanácsadó adta kölcsön a kazettáját, és így hallotta először a verset. Szerinte, a poémának több verziója is volt. Azt gondolom, nem nehéz rájönni arra, hogy vaéószínüleg a poéma az idők folyamán "fejlődött", alakult. Az alkotó csiszolhatta a művét. Ezért lehet az, hogy Szajenko a nyolcvanas évek elejére teszi a mű keletkezését.
Tjorkin Afganisztánban
Miért vonzódhatok az Afganisztáni témakörhöz? - vetődhet fel a kérdés a blogomat az utóbbi időben rendszeresebben olvasókban. Talán, mert öregszem és a gyerekkori emlékek fel-feltörnek bennem. Anyukám és apukám elmentek dolgozni, és - mikor a testvérem nagyobb lett - egyedül rendbe raktam magamat és indulásig szólt a rádió. Egész után kellett elmennem otthonról. A hírek jelezték nekem, hogy itt az idő. És olyan nevekre emlékszem azokból az öt percekből, mint a Bekaa-völgy, Nadzsibullah, Babrak Karmal. Szadat, Brezsnyev, mudzsahedin, kijárási tilalom, Szolidaritás, Achilles Lauro, Arafat, Begin... Emlékszem arra is, amikor az utolsó afgán államfő halálának a körülményét bemondták. Felakasztották, fejjel lefelé. Az elkövetőket, persze akkor még nem táliboknak hívták. És arra a viccre is, amit kisiskolás fejjel nem értettem, és a poénja az volt, hogy közlik Brezsnyev elvtárssal, hogy a Vörös Téren evő sokezer ember pálcikával eszik. És emlékszem, a kaján mosolyra, amivel "díjazva" volt ez az adoma. De már nagyon régen elmúlt az az idő, amikor a családom bármelyik tagja is bekapcsolja a rádiót.
Tjorkin Afganisztánban
Ezt a verset 1987-ben írták, Afganisztánban. Tiltott irodalomnak számított, kézzel írt lapokon terjedt a Szovjet Hadsereg tagjai között. A háború művészete témakör egy darabja. Hevenyészett fordításomban közlöm a verset. Azt gondolom, sikerülhet megfogni valahol a sorkatonalét hangulatát vele.
Vlagyimir Arkagyevics Grigorjev
Tjorkin Afganisztánban
„A mudzsahed zajt csap, Puli-Hurmit és Herát közelében
Belevágnak, a fenébe is, az afgán katonák.
Kandahárban is, Gazniban is, Bagramban is és Kabulban is
Az afgán hadsereg fia, nos hát, a rúd a golyó alatt van.
A kontingensük meg kicsi – alig több mint egy szakasz -
Átlépi a határt, gyönyörködik a természetben...”
I.
Szőlőért néha
Elhagyták az előőrsöt,
Verseket olvastak a tűznél
És vezették a körtáncot.
Olvasták a rokonok leveleit
Borítótól borítóig.
Minden csendes volt, és akkor
Hirtelen megjelent... Tjorkin
„Vaszilij, te! Az anyád!
Hát egyből, mint egy könyvecskéből?”
És Vászka levette rongyjait:
„Üdvözlet mindenkinek, tesókák!
Az úttól nem könnyűek a lábak
És a panama alatt nehéz...
Öntsetek valamit, emberek
50 kopekes szeszecskét.”
„Vaszilij bocsáss meg nekünk, -
A mi Vovka szakácsunk mondta. -
Nincs szeszünk az úton,
Puska van a kezünkben!
Különben is, itt nincs mit inni
Vodka sincs, se sör...”
Vaszilij hagyta befejezni
És elmosolyodott fanyarul:
„Tehát. Nincs innivaló. Ne mond...
Hogy néz ez ki?
Gyerünk Vova, mutasd
Hol a cukor és az élesztő!”
A tartályba vizet nyomat
Élesztő és a finomított cukor:
„Várjatok most, srácok
Két-három nap kell!”
Három nap múlva Vászja
Összegyűjtött minket az üst körül
És ahogy elkezdte az egészet kovászolni, -
Brázska folyó folyt!
Aki nem tudott már inni
Beesett egyből ott, a szakadékba.
Így tanította meg Vaszilij
A kontingenst brázskát készíteni.
Ittunk, töltöttünk a kulacsokba,
Hát meghoztuk a döntést
Hogy ezentúl a brágát
Nevezik szovjet fantának.
II.
Tehát boldogan gyógyultak,
Összekutyultak egy csomó dolgot,
De... Vaszilijt befektették
A politikai osztályra.
Lebarmolják a teljes tekercset,
És ho-hót mondott, nem hu-hút?
Beültették a horogba
És elküldték Ruhába.
Ejtőernyővel, savanyú képpel
Vászja keresztül rohan a gerincen,
És felsóhajt: „Ej, úgy tűnik,
Elkések az ebédről..."
Vászja alszik, olvas, kvászol,
A parancsnok integet a kezével,
Végtére is most ruhai Vászja
Ne ijeszd meg a ruhait!
Tjorkin viccekkel és nevetéssel
A században a berendezést rögzítette,
Kevés, hogy Ruhába jöttek -
Különben is, most már utász.
Vaszilij megtelepedett a században
Rápillantott, hogy hogyan.
Látja Vászját a században,
Hogy lenne... Köztörvényes.
Vászja az öregeket összeszedi,
Beszéde szilárdan vezet,
Azt mondták, hogy ne itt, és ne így,
Azt mondták, valami van a szájban.
Mondja, mondta ne úgy,
Azt mondja a koporsóba öreget látott -
Végül is, róla Tvardovszkij
Negyven évvel ezelőtt írt.
III.
Vidáman gyógyult Vaszilij -
Boldog volt a csávó miatt,
De egy nap beszlopált,
A csatornából kanállal szürcsölte a piát.
Egy hónap, másfél eltelik,
Csak ő veszi észre,
Mit hoz a májacska
Sárgul, mint a citrom.
Tjorkin kifordul a nyárból,
Elfelejtvén a szégyent és a gyalázatot,
Rohant a helikopterhez,
És küldték is Bagramba.
A fertőzőn fekszik,
Nem akar semmit,
És a csinos leányzó
A fenekébe szúr.
És időnként Vaszilij
Álmai szörnyűek,
De nem idenkedik attól
Hogy helyet cseréljen egy nővérrel.
Vászja mája meggyógyult,
Meghallgatta az előadásokat,
És neki mondják: ”Ugorj most
A rehabilitációra!”
Megfenyegetik ujjal -
Vászja felkiált: „Várj, várj!
Semmi rehab!
A tea, nem az ötvenhatodik!”
(folytatása lesz...)
Jegyzet
Láthatjuk, hogy a versnek nem azért kellett szamizdatban terjednie, mert éles rendszerkritikát fogalmazna meg. "Csak" a háborús mindennapok köszönnek vissza, és ez szembe ment a propaganda idealizmusával. Az első versszakban azt láthatjuk, hogy Tjorkin megtanítja katonatársait cukor, víz és élesztő segítségével hangulatmósosító készítésére. A brázská, brágá kifejezések ezen házilag hirtelen készített szeszesitalok népi neve. A két-három napos verzió - amit a katonák is készítettek a versben - 6-8%-os töménységű. A néhány hetes verzió lefőzés után 12-16%-os. (Egyébként nem kell finnyáskodni, ilyeneket Hajdú-Bíharban és a Nyírségben is készítettek, és szerintem napjainkban is készítenek. Ezt személyes tapasztalat, de nem tartom kizártnak, hogy az ország más tájain is előfordul az ilyesmi. De az se kizárt, hogy a kristály már rég kiszorította. A szegénység nagy úr.)
Az első versszak végén található a szovjet fanta kifejezés. A jelzőt a költő, amit használ szót, az arab nyelvből kölcsönözte. Fanta surávi (szovjet Fanta).
Az afganisztáni Ruha város, mint helység, viszonylag hangsúlyos helyet kap a második versszakban. Nevezett település a Panzsír-völgy egyik közigazgatási központja. Ott van mindjárt aza rész, hogy Vaszilijt beültették a horogba! A következő sorban: És elküldték Ruhába!
Az utolsó sorokban feltűnik egy szójáték. A tákoj szót a szerző átalakítja tákovszkijra, hogy rímelhessen az utolsó előtti sorban szereplő Tvardovszkijra. Aki az eredeti költemény szerzője.