Feliratok

Prosztokvasino - A trilógia

 

Sokan, ha orosz filmekre terelődik a szó, csak a különböző háborús filmekre, sorozatokra asszociálnak. Ha látnak egy orosz produkciót, amely tele van tűzdelve Hollywoodra jellemző effektekkel, látványelemmel akkor kiszalad belőlük a namárazoroszokistudnak(időnként)jófilmetcsinálni közhely. Pedig a szovjet és orosz filmes alkotásokban épp az a jó, ami más, mint a mindennapi konzummegoldásokkal teletűzdelt és túlhype-olt vackok ... filmek. Mit szeretek az orosz filmekben? Azt hogy orosz. Hogy kelet-európai. Ha a körülmények, a hagyományok, a gondolkodás nem is az errefelé megszokott, de mégis megértem, nem kell hozzá lábjegyzet. (És épp ezért áll a hátamon visszafelé a szőr, amikor azt olvasom, hogy egyesek ajánlják másoknak, hogy nézzenek meg egy orosz filmet angol felirattal. Mert csak a lényeg, az íz tud elsikkadni egy nemzetközinek szánt szöveggel. Persze, ha ló nincs, jó a szamár is.)

 
A könnyedebb műfaj felé sodródunk, most a blogon. Szeretnék szót ejteni egy jelenségről. A prosztokvasinoi "kultusz"-ról. Prosztovasino egy képzeletbeli falu. Egy rajzfilm (sorozat) helyszíne.

A prosztokvasa szó jelentése aludttej, esetleg erjesztett tej. Szinonimái -  a szótár szerint - a joghurt, a  macon. A joghurtot mindenki tudja, hogy micsoda. De mi  a macon? Örmény és grúz ételkülönlegesség. A név az örmény macun-ból (jelentése savanyú tej)  származik. Két szó (macnul és a macuc'anel) összeoévadásából jött létre. A második jelentése erjedés, az elsőé savanyú, összegömbölyödik. Nyelvészek a szavak indoeurópai (szanszkrit) eredetét feltételezik. A kifejezés (macon) az örmény nyelvből terjedt el. Első írásbeli emléke a szónak a 11.századból származik. Érdekesség, hogy ez a feljegyzés épp a szó etimológiájáról szól. És napjainkig helytállónak tartják a nyelvészek. A grúz nyelvben a kifejezés maconi alakja ismert. Elkészítési módja egyszerű. Felmelegített (általában 37 fokra melegítik, de az örmények 40-50 fokra) tejbe belekevernek joghurtot. A tejes edényt néhány órára meleg helyre rakják és letakarják, majd a kész itókát hűvös (+2 - +8 fok között) helyen tárolják. (Az örmények megmaradt "régi" macunt - amit a Lactobacillus acidophilus erőteljes jelenléte jellemez- kavarnak a tejbe.) Ezen tejital készítése elterjedt a Kaukázusban, Kis-Ázsiában, és a Közel-Keleten. Felhasználják a tehenek, juhok, kecskék tejét fajtánként, de összevegyítve is. A régi korokban állati gyomor és bendőkben tárolták, mind a tejet, mind a macon, ami a sajtkészítés "feltalálásához" vezethetett.

Az első rajzfilm, ami Prosztokvasino faluban játszódik 1978-ban készült. A címe: Hárman Prosztokvasinoból. Eduard Nyikolajevics Uszpenszkij (1937.12.22.-2018.08.14.) meséjének animált feldolgozásáról van szó. A könyv magyarul is megjelent 1981-ben Kisöreg címmel. De az íróhoz köthető Genya krokodil és Cseburáska alakjának megalkotása is. E mesehősökről szóló könyvek szintén megjelentek magyar nyelven.

1980-ban elkészült a trilógia második része a Prosztokvasinoi vakáció. Majd 1984-ben a Tél Prosztokvasinoban.
A főhős egy komoly hat éves fiatalember: Fjodor bácsi. Megismerkedik Matroszkin Macskával, akit Fegya szülei nem szívesen látnak az otthonukban. Ezért a kisfiú világgá megy... Az első epizód, és az utána következők is, át van itatva a sajátságos orosz humorral. Ez által ugyanolyan kedvencévé vált a Szovhetunió és vonzáskörzetének lakóinak, mint a No, megállj csak! (Ну, погоди!). Személyes kedvencem Matroszkin. Van egy-két jó beszólása. De az időnként kissé ügye-fogyottnak tűnő Sarik kutya sem gyenge játékos. Summa summarum, szórakoztató rajzfilm vár a nézőkre. A mai orosz populáris kultúráról való társalgás való képesség elképzelhetetlen e trilógia ismerete nélkül. Bár ezt jónéhány - szerénytelenség nélkül állíthatom - e blogon ismertetett alkotásról elmondható.

A marketing, a kereskedelem jó érzékkel kihasználta és kihasználja az Aludttej faluhoz kapcsolódó lehetőséget. Az élelmiszerboltok tele vannak prosztkvasinoi desing elemekkel ékesített termékekkel. Ami - szerintem - egy tökéletesen jó reklámfogás. Egy népszerű... Jaj! Várjatok! a dolognak nincs vége!

A klasszikus trilógiát néhány évtizeddel később felmelegítették. A trilógia sorozattá bővült. Két évadnyi epizódot készítettek eddig. Az első évad 2018-ban - premier április 3.-án -, a második 2020-ban -premier május 22.-én - került először adásba. Az új részekben bővült a szereplőgárda is.

Szóval, a marketing és a rajzfilmkészítés megtalálta egymást. (Párhuzamos sorozatok is készülnek, például Pcsenkin postás főszereplésével.) A boltok tele Prosztokvasino feliratú (és valamely szereplő fizimiskájával díszitett) tejföllel, dobozos tejjel, ilyen-olyan krémtúrókkal... A gyerekcsatornák sugározzák a sorozatot...
Apropó! Legközelebb megismerkedhettek velük "személyesen" is. Magyarul!
Folytatás következik! Hamarosan...



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése