A film eredeti címe: Осенний марафон
A felirat tulajdonságai:
FPS: 25,
kiterjesztés: sub.
Az Őszi maraton Georgij Danyelija filmje. A
rendező alkotásaiból e blog oldalain már korábban bemutatásra került a kultfilmnek
számító Moszkvai séta (1964), az Áfonya (1975) és a Mimino (1977). Az Őszi
maratont Danyelija 1979-ben forgatta. Stílusában, képi világában szorosan
kapcsolódik az Áfonyához és a Miminohoz. Mindhárom filmben a hetvenes
évek Szovjetuniójának mindennapi városi életébe tekinthetünk bele, mindennapi
emberek problémáit ismerhetjük meg a kor hiteles ábrázolásával. Az Őszi maraton 1980-ban Dusanbében
megkapta a Szovjet Filmek Fesztiválja nagydíját, többek között a Mitta által
rendezett, A személyzet (Katasztrófa földön-égen) előtt.
Őszi
maraton – a film címe egy utalás. Főhőse Buzikin, 46 éves főiskolai tanár,
Leningrádban él. Jó ember, nem akar ő senkinek sem rosszat. Sőt, nagyon jó
ember. Kedves, előzékeny, mindenkinek kész segíteni. Csak hát hazudik.
Állandóan hazudik. Az emberek a valóságban általában ügyesebben hazudnak, de
Buzikin nagyon rosszul hazudik, ezért állandóan lebukik. Szóval nem rossz
ember, de van egy szeretője, mint rengeteg férfinek, ezzel kialakul egy
klasszikus és megoldhatatlan szerelmi háromszög. Buzikin egész élete futás,
gyakorlatilag saját maga elől, a hazugságai és félelmei elől. De valóban fut,
rohan a munkahelyére, a kiadóba, a feleségéhez, a szeretőjéhez, de ugyanakkor a
felesége és a szeretője elől, ezzel együtt fut a szituációkból következő
felelősségvállalás, kellemetlen beszélgetések elől is. De ugyanúgy fut dán kollégájával
is reggelente, talán ekkor kivételesen senki és semmi elől. A film fő üzenete,
hogy saját magunk elől sohasem fog sikerülni elmenekülni.
Oleg Baszilasvili |
Nagyon pontosan és árnyaltan jelennek meg a filmben
a kialakult élethelyzet ábrázolások. Hajlamosak vagyunk feltételezni, hogy a
szereplők mindegyike, saját valódi életében is átélt hasonló szituációkat,
ettől lehet az ábrázolás olyan őszinte és hiteles. Továbbá a Brezsnyev-korszak
ábrázolása a hetvenes évek szovjet filmjeihez hasonlóan szokásosan pontos.
Néhány orosz vélemény szerint ez egyenesen esztétikai sokk. Pontosan látjuk a
korra jellemző összes külsőséget. Külföldi
kabát, csizma, táskák, ruhák, csuklós Ikarus-busz, jellegzetes lakások,
berendezések, bútorok, tapéták, szárított virágok vázában egy ablakpárkányon…
Érdekes, mennyire inspirálóan hatottak a filmkészítőkre ezek az akkoriban
modern és korszerű, természetesnek tűnő külsőségek.
Jevgenyij Leonov |
Magyarországon sem ismeretlen ez a film, bár egyes
források szerint csak az 1980-as évben volt a mozikban látható és akkor is csak
igen rövid ideig. Viszont üdítő
kivételként remek magyar nyelvű kritikákat lehet találni, akár az online
források között is. Székely Gabriella írja a Filmvilág 1980/6-os számában: „…(a
film) futóbajnok hőse leningrádi műfordító, aki ébresztős karórájának
figyelmeztető csörgésére rohan a szeretőjétől haza a családjához, otthonról az
egyetemre, előadásra, a tanteremből vissza szerelméhez. Véget nem érő,
lihegtető ez a maratoni futás a boldogságért, a családi békéért, a karrierért,
a munkáért. Ideges telefonok, néma vonalvég, ha a feleség veszi fel a kagylót;
sértődött szerető, elkínzott feleség, díványra kirámolt ágynemű, kiűzetés a
közös hitvesi ágyból, szakítások, hazug magyarázkodások (…) Danyelija sajátos
remek orosz ízekkel is fűszerezi egyetemes családtörténetét. A Dosztojevszkijt
fordító dán professzorral konzultáló hősünkhöz egyszer csak betoppan a szomszéd
(Jevgenyij Leonov) letelepszik melléjük az asztalhoz, és megtanítja az ostoba
külföldit fenékig hajtani a vodkás poharat, könyökre támaszkodva elüldögélni az
üveg mellett…”
Natalja Gundarjeva |
A
rendezőről bővebben a Mimino kapcsán
már tett említést e blog. A főszereplők viszont - egy kivétellel – meglehetősen
ismeretlenek a magyar közönség számára. A főszerepet alakító, nálunk alig
ismert Oleg Baszilasvili 1934-ben
született, 1956-ban végzett a Moszkvai Művész Színház stúdiójában. A
Szovjetunió és Oroszország nagy színésze. 2013-ig bezárólag több mint 80
filmben játszott. Két női főszereplő a szerelmi háromszögben, egyikük Natalja Gundarjeva, 1948-ban született,
korának elismert művésze, a film fogatásának idején az egyik
legfoglalkoztatottabb szovjet filmszínésznő, a 70-es években 22 filmben
szerepelt. Sajnos viszonylag korán, 2005-ben elhunyt. A másik hölgy, Marina Nyejolovna, Gundarjevával
csaknem egyidős, szintén rendkívül aktív és ismert és díjazott színésznő. A
filmben szereplő dán professzor szerepét Norbert
Kuchinke, német újságíró játssza, aki a Der
Spiegel folyóirat moszkvai tudósítója volt. A forgatókönyvben eredetileg
egy Hans nevű német professzor szerepelt, de ez kiváltotta az SZKP KB nemtetszését.
Ugyanis - mondták – ha már egyszer német, akkor egyértelműsíteni kellene, hogy
NDK vagy NSZK professzorról van-e szó. De gyakorlatilag mindegy is, hiszen a
film egy ilyen német karakterrel nem eladható. Ezért írták át a szerepet
németről dánra. Szintén a főbb szereplők sorában van Jevgenyij Leonov, aki a szovjet és orosz színházi élet
nemzetközileg is egyik legismertebb alakja. Róla az Áfonya bejegyzésben többet is megtudhat az érdeklődő olvasó.
Norbert Kuchinke |
Néhány
érdekesség, amivel a fordítás során találkoztam:
- A film elején elhangzó idézetek, amit Andrej
diktál a titkárnőjének, a forgatókönyvíró Alekszandr Vologyin művéből valók.
- Andrej dán kollégája Dosztojevszkijt fordít, így
elhangzik a filmben a Megalázottak és
megszomorítottak című műből egy idézet. A szituációban egy orosz szlenget
értelmezett félre a dán professzor. Az „облизьяна зелёная” helyett „обезьяна
зелёная” kifejezést értett és ezt fordította dán nyelvre („grøn abe”). Kimondva
a két kifejezés szinte teljesen azonos. Az első szleng, kissé kevésbé használt
kifejezés, a második a „zöld majom” köznapibb, elterjedtebb forma. A magyar
műfordítás „zöld béka” jelzőt használ, ezért a feliratba is ez került.
(Fordította: Institoris Irén.)
-
Andrej reggel ér haza, egyik kifogásaként
megemlíti, hogy felnyitották a hidakat, ezért nem tudott jönni időben.
Szentpéterváron a hidakat éjszaka egy adott időpontban felnyitják, hogy a Néván
lehetőség legyen nagy hajók közlekedésére. Ennek hátránya, hogy aki nem ment át
időben a Néván, az reggelig ott ragad, ahol éppen van.
-
Az erdei jelenetnél és később is előfordul, hogy
a szereplők hol magázzák, hol tegezik egymást. Ez nem véletlen. Amikor Andrej komolyan, erélyesen szól Vaszilijhez, akkor magázó
formulát használ. Egyébként tegezi.
Marina Nyejolovna |
- A film egyik legfurcsább jelenete, amikor Billt
beviszik a kijózanítóba, Vaszilij és Andrej között pedig egy elég szűkszavú,
inkább utalásokkal történő beszélgetés zajlik a történtekről. Vaszilij azt
mondja Andrejnek, hogy a detoxikáló a terhesgondozónál van. Erről a
meglehetősen disszonáns jelenetről még tanulmányt is írt V.A. Milovanov a Tveri
Művészeti Egyetem munkatársa Hétköznapiság
és művészet: a referencia problémája címmel. Miért kell ennyire
kihangsúlyozni a két egymástól teljesen különböző klinikai osztály egymás
mellettiségét? A tanulmány megemlíti, hogy lehetséges, hogy a Vaszilij és
Andrej közötti sajátos kommunikáció része a szűkszavú és furcsa
helymeghatározás („Hol van most? Az ötösben, a sarkon túl. A terhesgondozónál.”),
de ez a disszonancia inkább a film mesterien megrendezett művészi dizájnjának
része. Ugyanis film alapjául szolgáló könyvben, az eredeti szövegben nem
„terhesgondozó” szerepel, hanem „szakrendelő”.
-
A dán professzor orosz tudása párszor megjelenik
a filmben, vicces felhanggal. Az egyik ilyen, amikor Andrejtől kérdezi, hogy
hol aludt éjszaka. A kijózanítót nem tudta megjegyezni és elhangzik egy
valójában nem értelmes szó a kijózanító helyett („трезвеватель” a „вытрезвитель” helyett). Egyébként ez szintén
maradandó poénja a filmnek.
Az Őszi maratonhoz tartozó orosz kritikák
és mozirajongó bejegyzések igen nagy számban lelhetők fel. A nézői kritikák
közül idéznék egyet, érdemes. „Nekem fárasztó állandóan ezt a filmet dicsérni.
Inkább csak azt mondom, irigylem azokat akik első alkalommal látják az Őszi
maratont.”
Amundsen
A felirat itt lelhető fel.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése