Hottabics

A film eredeti címe: Хоттабыч, }{отт@бь)ч
A felirat tulajdonságai:
FPS: 25,
a fájl kiterjesztése: srt.
















Nagy a valószínűsége, hogy soha nem találok magamtól rá erre a filmre. Nagyon sok emberrel kerültem kapcsolatban ennek a blognak köszönhetően. Az egyik ilyen személy megkért, hogy egy újra(?)induló filmklub számára készítenék-e feliratot ehhez a filmhez.
Ha nem ő kéri, akkor valószínűleg kapásból elutasítom a kérést.
Megnéztem a filmet, és... Mit mondjak? Elég érdekesre sikerült. De azért van benne valami.

Adva van egy legenda, egy mesehős. Hottabics. Adva van egy orosz hacker. (Hú, ez mennyire aktuális volt az elmúlt hónapokban! Azt megszokhattuk, hogy az elmúlt néhány évben a nyugati kormánypropagandák megtalálták az új állandó bűnbakjukat. Az oroszokat. Lassan egy fél éve tovább fókuszolt a hírgyár, és ma már tudható, hogy az orosz hacker mindennek az oka. Ha nem úgy alakulnak a dolgok, ahogy a vezetők előre lezsírozták egymás között, akkor az a putyini [szinonima ebben az esetben az orosz szó is] propaganda által megtévesztett emberek miatt van. Valakik feltörnek egy magánszervert (USA, Demokrata Párt), és olyan adatok kerülnek így nyilvánosságra ami kínosan érinti a nagyreményű politikusokat. Az orosz hackerek a hibásak, nem a korrupt politikusi garnitúra. Nem az  a botrány, hogy az USA külpolitikája pénzért befolyásolható, hanem az, hogy ez kiderült. Csökken a német kancellár asszony népszerűsége? Vigyázat emberek! Az oroszok illegális módon befolyásolni fogják a következő választást! Tudjátok, a hackerek! Tagadhatatlan, hogy kiberháború zajlik a világban, de mesebeszéd az, hogy csak az egyik fél küzd így. Az adok-kapoknál pedig nem sírok, amikor kapok. Mert adok is.)
Szóval, adva van egy mesehős és egy hacker. A hétköznapi valóságot felülmúló módon találkoznak egymással, ám mielőtt ez megtörténne, hackerünk feltöri a Microsoft cég szerverét. Hottabics (akit Vlagyimir Tolokonnyikov, a Kazahsztánban élő orosz színész formál meg), aki egy dzsinn, közli Gennagyijjal (ő a hacker, akit a litván Marius Jampolskis alakít), hogy teljesíti három kívánságát.
Ám az élet nem ennyire egyszerű. Nemcsak a szoftverfejlesztő cég szerverének feltörőjét keresik, hanem Sátányovics szeretné magát a dzsinnt birtokolni. Nevezett személy elhatározta, hogy egy világra szóló hacacáréhoz összegyűjti az összes (13) dzsinnt...
Szóval, adva van ez a mesébe oltott vígjáték, amelynek sajátságos a humora. Szerencsére nem operálnak altesti poénokkal, ami szerintem roppant pozitív dolog egy filmnél. (Na jó egy van benne, de az sem adam sandleri.)
Harsány tortadobálás sincs! Nincsenek nehezen dekódolható szójátékok.
Viszont van egyfajta frissesség, (ön)írónia, szarkazmus. Bár tagadhatatlan, hogy a végére mintha kifulladna a dolog, de összességében mégis egy könnyed, nézhető és szórakoztató vígjátékot láthatunk. Nem véletlen nem indították az Oscaron sohasem. Csak kikapcsolni, szórakoztatni akar az alkotás.
Oroszországon kívül Lettországban, és Észtországban is bemutatták. A DVD megjelenésééig, hazájában körülbelül másfél millió dollár bevételt hozott. Tehát, nem  állíthatjuk hogy egy népszerű tömegfilmről lenne szó. Végül is, hogy lehetne, amikor számítógépes szubkulturális környezetben játszódik?

Hottabics apó hanglemezen
Mit tagadjam: Hottabics beindította a fantáziámat. Megkedveltem a karaktert, ezért úgy döntöttem, hogy amennyiben nem jön közbe semmi, akkor még egy bejegyzés erejéig visszatérek személyére.
Nem tudom mikor lesz az, de remélem nem jön közbe semmi...
Így hát a vele kapcsolatos információk döntő részére várnotok kell egy kicsikét. Elöljáróban annyit azért megosztok veletek, hogy a szovjet meseirodalom egyik jeles alakjáról van szó. Az eredeti, és hamisíthatatlan Hottabics Lazar Lagin szellemi terméke. Az ő meséjéből "kölcsönözte ki" Szergej Klado. Nevezett személy Hottabics apó rézkancsója címmel írt egy könyvet. Ebből készítették ezt a filmet. Klado nem bízott semmit a véletlenre, hiszen az öreg dzsinn elég népszerű "hazájában". Mi sem bizonyítja ezt jobban, hogy többször megjelent az eredeti történet hanglemez formájában is. Ugyanakkor tett egy kis (időnként fanyar) humort is a történetben. És ezért tud "ütni" a film is. Egyszerre tarthat igényt széles réteg érdeklődésére, és lehet rétegfilm is. Elvégre nem mindenki szereti a pc-s geek (kockák) világát. A film jól illik ahhoz a képhez, amit az emberek úgy általában az áprilishoz társítanak. Remélem többeknek megnyeri majd a tetszését.
A }{отт@бь)ч írásmód is teljesen jogos, hiszen a filmben a dzsinn nem állítja, hogy ő lenne Hottabics. Gennagyij hívja így őt, illetve a netes nickneve lesz ez. (Szeljozina javaslatára)
Mi van, ha nem is ő az? :)


Adós maradtam a felirat letölthetőségi helyének linkjével. Ami itt található meg.

Jelenet a filmből
Az utóbbi időben élénk üzenetváltásban voltam elektronikus leveleken keresztül. Érdekes véleményeket, gondolatokat olvashattam. Épp ezért, kérlek legyetek bátrak! Ugyanezeket a dolgokat megírhatjátok hozzászólásként is. Hiszen, szerintem, jó néhány megállapítás megérdemelte volna, hogy közkincs legyen. Egyáltalán nem probléma, ha egy adott bejegyzéshez tartozó hozzászólások nem, vagy nem csak a bejegyzéshez köthető dolgokról szólnak. Jó néhány nagyon jó (és új) filmet ajánlottatok a figyelmembe ezekben a levelekben. Nem biztos, hogy csak engem érdekelnek ezek az alkotások. :) Érdekes gondolatokat is megosztottatok velem (de sajnos csak velem) a blogon szereplő filmekről.
Azért köszönöm azokat a íméleket!
Igaz az is, hogy közben azért egy-két bejegyzés hozzászólás rovata is megélénkült. Aminek persze örülök, és egyáltalán nem zavar, hogy a diskurzus főként nem az adott bejegyzésről szólt. Számomra inspirativ dolgok is "elhangzottak", remélem  nem vagyok ezzel egyedül.
Köszönöm eddigi tevékenységeiteket!
"Kalandra" fel!


4 megjegyzés:

  1. Aki szeretné elolvasni Lazar Lagin Hottabics apóról szóló regényét magyar nyelven, az "Volka és a varázsló" címmel keresse. (1961.-ben adta ki a Móra könyvkiadó)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. :)
      Magam úgy terveztem, hogy egy következő bejegyzésbe árulom el ezt az információt. ("Megkedveltem a karaktert, ezért úgy döntöttem, hogy amennyiben nem jön közbe semmi, akkor még egy bejegyzés erejéig visszatérek személyére.
      Nem tudom mikor lesz az, de remélem nem jön közbe semmi...
      Így hát a vele kapcsolatos információk döntő részére várnotok kell egy kicsikét. Elöljáróban annyit azért megosztok veletek, hogy a szovjet meseirodalom egyik jeles alakjáról van szó. Az eredeti, és hamisíthatatlan Hottabics Lazar Lagin szellemi terméke.")

      Tulajdonképpen, szerintem, nem is biztos, hogy ennek a filmnek a főszereplője Hottabics. Gena így hívja, az öreg nem tiltakozik... Ennyi. Bár a közvélekedés szerint a hallgatás beleegyezést jelent.
      Ezért gondoltam úgy, hogy majd "legközelebb" állok elő a farbával, amikor tuti Hottabicsról lesz szó.
      De jobb ez így, hogy már most közhírré van téve az alapmű.
      Köszönöm a hozzászólásodat!

      Törlés
  2. Ezek szerint az eredeti regény is meg lett filmesítve? Türelemmel várjuk, hogy mikor térsz vissza rá!
    :)

    VálaszTörlés